Pour être plus précis, un candidat initialement affecté dans une ville siège serait muté dans un bureau local ou une commission régionale, et vice-versa. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن المرشح الذي يقضي سنتين في المقر ينقل إلى مكتب ميداني أو لجنة إقليمية والعكس صحيح. |
Les conseillers régionaux, attachés au siège de chaque commission régionale, bénéficient de l'appui des divisions techniques et des services administratifs de ces commissions. | UN | وتوجد مكاتب المستشارين الاقليميين في مقر كل لجنة إقليمية وتتلقى الدعم اللازم من الشعب الفنية والدوائر الادارية في اللجان الاقليمية. |
Nous nous féliciterions de la création, sous l'égide de l'ONU, d'une commission régionale de l'Asie centrale aux fins de la coordination des efforts réalisés conjointement dans la lutte contre le trafic de drogue. | UN | وترحب بإنشاء لجنة إقليمية ﻵسيا الوسطى تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لتنسيق الجهود المشتركة في مكافحة تجارة المخدرات. |
Il entend collaborer avec les États Membres à la création d'un comité régional au cours du deuxième trimestre de 2014. | UN | وتعتزم اللجنة التحضيرية العمل مع الدول الأعضاء من أجل إنشاء لجنة إقليمية في الربع الثاني من عام 2014. |
Un comité régional pour les personnes handicapées, dont font partie des organisations de la société civile, décide si le licenciement est ou non justifié en examinant les intérêts. | UN | فمسألة ما إذا كان يمكن الفصل من عدمه هي أمر تقرره لجنة إقليمية معنية بالإعاقة تضم منظمات مجتمع مدني. |
Les commissions régionales ne ménagent pas non plus leurs efforts; chacune mènera des consultations régionales au sujet de l’examen quinquennal. | UN | كما شاركت اللجان اﻹقليمية في ذلك بنشاط؛ فكل لجنة إقليمية ستعقد مشاورات إقليمية بشأن الاستعراض الخمسي. |
Les conseillers régionaux, attachés au siège de chaque commission régionale, bénéficient de l'appui des divisions techniques et des services administratifs de ces commissions. | UN | وتوجد مكاتب المستشارين الاقليميين في مقر كل لجنة إقليمية وتتلقى الدعم اللازم من الشعب الفنية والدوائر الادارية في اللجان الاقليمية. |
Par exemple, la mesure dans laquelle les services d'appui peuvent être externalisés varie d'une commission régionale à l'autre. | UN | فعلى سبيل المثال، تختلف درجة التعاقد على توفير خدمات الدعم واللجوء إلى مصادر خارجية لتلبيتها من لجنة إقليمية إلى أخرى. |
Récemment, la Commission économique pour l'Europe (CEE) est devenue la première commission régionale ayant à sa tête une femme. | UN | وأصبحت اللجنة الاقتصادية لأوروبا مؤخرا أول لجنة إقليمية ترأسها امرأة. |
Ces questions pourront être intégrées dans les programmes de travail ordinaires des organismes compétents, et en particulier dans les travaux de chaque commission régionale. | UN | ويجوز إدراج هذه القضية في برامج العمل الاعتيادية للمكاتب ذات الصلة، خاصةً لدى كل لجنة إقليمية. |
Elle convenait également qu'un coordonnateur de la collecte de fonds devait être désigné dans chaque commission régionale. | UN | وتوافق اللجنة كذلك على ضرورة تحديد جهات التنسيق لجمع التبرعات في كل لجنة إقليمية. |
Toutefois, le mandat de chaque commission régionale et le niveau des ressources existantes déterminent la portée de sa participation aux activités de suivi. | UN | بيد أن المستوى الحالي للموارد وولاية كل لجنة إقليمية يحددان نطاق اشتراكها في أنشطة المتابعة. |
Dix-sept pays et une commission régionale ont répondu. | UN | فوردت ردود من ١٧ بلدا ومن لجنة إقليمية واحدة. |
C'est un problème écologique d'une ampleur extraordinaire qui requiert la création, au sein du système des Nations Unies, d'une commission régionale sur l'écologie de la mer d'Aral. | UN | إنها مشكلة إيكولوجية غير عادية تتطلب إنشاء لجنة إقليمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة معنية بالنظام اﻹيكولوجي لبحر آرال. |
Dans chaque région, un comité régional pour l'égalité est créé par décision du Secrétaire général. La composition des Comités est la suivante : | UN | في كل منطقة، يتم إنشاء لجنة إقليمية للمساواة بقرار يصدر عن الأمين العام، وتتألف مما يلي: |
Ils ont convenu de créer un comité régional de coordination des sanctions qui aurait pour tâche de coordonner les activités des comités nationaux chargés de l'application des sanctions. | UN | واتفقوا على إنشاء لجنة إقليمية لتنسيق الجزاءات تتمثل مهمتها في تنسيق أنشطة اللجان الوطنية المختصة بتنفيذ الجزاءات. |
Le secrétariat a informé le Président de la région qu'il était prêt à soutenir les actions des Parties au cas où elles décideraient d'établir un comité régional. | UN | وأبلغت الأمانة رئاسة المنطقة باستعدادها لدعم جهود الأطراف إذا ما قررت أو عندما تقرر إنشاء لجنة إقليمية. |
Israël demande instamment à ses voisins de constituer un comité régional pour tout le Moyen-Orient afin de mettre en commun leurs ressources, leurs efforts et leur expérience dans le combat contre l'abus des drogues et ses conséquences. | UN | وتحث اسرائيل البلدان المجاورة على إنشاء لجنة إقليمية تضم جميع بلدان الشرق اﻷوسط بغية اﻹسهام المشترك بالموارد والجهود والخبرات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وآثارها. |
La Commission nationale de réparation dispose de 11 commissions régionales dans le pays. | UN | وللجنة الوطنية لجبر الضرر 11 لجنة إقليمية في البلد تتبع لها. |
La Commission électorale indépendante nouvellement créée a achevé de définir son organisation et son règlement intérieur, et 21 commissions régionales ont été mises sur pied. | UN | كما أنجزت اللجنة الانتخابية المستقلة المنشأة حديثا هيكلها ونظامها الداخلي، وتم إنشاء 21 لجنة إقليمية. |
Les particularités régionales, l’enveloppe de ressources et le mandat de chaque commission régionale déterminent ensemble la part que prennent les commissions régionales dans le suivi. | UN | والخصوصية اﻹقليمية، ومستوى الموارد وولاية كل لجنة إقليمية تحدد جميعها نطاق مشاركة اللجــان اﻹقليمية في أنشطة المتابعة. |
De 2002 à 2005, 31 comités régionaux, 361 comités municipaux et 56 comités hospitaliers ont été établis. | UN | وفيما بين عامي 2002 و2005، أنشئت 31 لجنة إقليمية و361 لجنة بلدية و56 لجنة للمستشفيات. |
:: Fourniture de conseils sur la mise en place des 11 comités provinciaux de règlement des différends en vue de définir, de recenser, de prévenir et de gérer les causes profondes des conflits | UN | :: إسداء المشورة بشأن إنشاء 11 لجنة إقليمية لتسوية النزاعات لتحديد الأسباب الجذرية وراء النزاعات ومنعها وإدارتها |