Afin d'améliorer l'indépendance et la transparence du contrôle, des mesures sont actuellement prises pour établir un comité consultatif indépendant d'audit. | UN | وبغية تحسين استقلال الرقابة وشفافيتها، يجري حالياً اتخاذ خطوات أيضاً لإنشاء لجنة استشارية مستقلة لمراجعة الحسابات. |
En ce qui concerne la proposition de créer un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, les consultations sont encore en cours, et des points de vue divergents ont été soutenus. | UN | لا تزال المشاورات تجري بشأن مقترح إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة. وقد تضاربت الآراء في هذا الصدد. |
Troisièmement, des questions ont été soulevées concernant l'opportunité de créer un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit avant l'achèvement de l'évaluation externe indépendante. | UN | وثالثا، أثيرت مسائل تتعلق بالرغبة في إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة، قبل إنهاء الاستعراض الخارجي المستقل. |
5. En outre, certaines délégations se félicitent de l'établissement d'un comité consultatif indépendant en matière de contrôle et d'une obligation redditionnelle plus stricte en matière de processus budgétaire. | UN | 5 - إضافة إلى ذلك، رحب بعض الوفود بإنشاء لجنة استشارية مستقلة تُعنى بالرقابة وبتحسين المساءلة في إطار عملية الميزنة. |
Il n'a pas été recommandé de modifier les pouvoirs du Gouverneur mais la création d'un comité consultatif indépendant chargé d'examiner l'exercice de ces pouvoirs est recommandée dans le rapport. | UN | وفيما لم تكن ثمة توصيات معينة بتغيير سلطات الحاكم، يدعو التقرير إلى أن تدرج في الدستور لجنة استشارية مستقلة بشأن ممارسة هذه السلطات. |
B. Recommandation 3 (contrôle) : donner suite à la recommandation de l'Assemblée générale visant la création d'un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit | UN | باء - التوصية 3 المتعلقة بالرقابة: تنفيذ قرار الجمعية العامة بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة |
Cuba n'est pas convaincue de la nécessité de créer un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, étant donné que l'Organisation dispose déjà des mécanismes internes requis pour garantir que le Secrétariat se conforme bien aux recommandations formulées par les organes de contrôle et d'enquête compétents. | UN | وأن كوبا غير مقتنعة بالحاجة إلى قيام لجنة استشارية مستقلة للمراجعة، لأن المنظمة لديها بالفعل الآليات الداخلية اللازمة لكفالة امتثال الأمانة العامة لتوصيات هيئات مراجعة والتحقيق ذات الصلة. |
Un certain nombre de délégation se félicitent de l'interaction et de la coopération plus systématiques entre les divers organes de contrôle du HCR ainsi que de l'établissement d'un comité consultatif indépendant, devant commencer ses activités en 2011 et souligne l'importance d'une indépendance authentique. | UN | ورحب عدد من الوفود بالتفاعل والتعاون المنهجيين بين مختلف هيئات الرقابة التابعة للمفوضية، وكذلك بإنشاء لجنة استشارية مستقلة من المقرر أن تبدأ عملها في عام 2011، وأكدت هذه الوفود أهمية تمتع هذه اللجنة باستقلالية فعلية. |
La délégation syrienne n'est pas convaincue qu'il soit nécessaire, pour l'heure, de créer un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit ou d'ouvrir des crédits à cette fin, puisque la question est toujours en cours d'examen à l'Assemblée générale. | UN | 64 - وقال إن وفد بلده غير مقتنع بضرورة إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة أو بضرورة تخصيص أي موارد لهذا الغرض في المرحلة الراهنة، ما دامت المسالة لا تزال معروضة على الجمعية العامة. |
La création d'un comité consultatif indépendant pour des questions d'audit constituerait un progrès important en direction de l'indépendance budgétaire du BSCI. Par conséquent, bien que le mandat du Comité ait un caractère provisoire, l'intervenante préférerait qu'il soit adopté sans délai et réexaminé par la suite à la lumière des résultats de l'étude du dispositif de gouvernance. | UN | وذكرت أن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة خطوة هامة من أجل الجهود الرامية إلى كفالة استقلالية عملية الميزنة، لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ولذلك تفضل، عدم التأخر في اعتماد الصلاحيات الحالية، رغم كونها صلاحيات مؤقتة، وإعادة النظر فيها في ضوء نتائج الاستعراض الإداري. |
Comme suite à la décision prise récemment par l'Assemblée générale de créer un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit et aux propositions formulées par le Comité consultatif et les États Membres, le mandat, l'intitulé, la composition et la filière de remontée de l'information du comité sont en train d'être définis. | UN | وفي إثر ما قررته الجمعية العامة مؤخرا من إنشاء لجنة استشارية مستقلة لمراجعة الحسابات، واستجابة لاقتراحات من اللجنة الاستشارية والدول الأعضاء، فإنه يجري حاليا تحديد الصلاحيات الدقيقة، والاسم، والعضوية، وخطوط التسلسل الإداري لهذه اللجنة الداخلية. |
Au nombre de ces initiatives figurent des propositions relatives à un examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle, et à la création d'un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, ainsi que décrit ci-après. | UN | وتشمل هذه المبادرات مقترحات لإجراء استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة، ومقترحات لإنشاء لجنة استشارية مستقلة لمراجعة الحسابات، على النحو الموجز أدناه. |
Le Comité consultatif estime que l'indépendance opérationnelle et budgétaire du Bureau des services de contrôle interne est de la plus grande importance et qu'elle n'est pas tributaire de la création d'un comité consultatif indépendant chargé des questions d'audit. | UN | 18 - وترى اللجنة الاستشارية أن تحقيق الاستقلالية التشغيلية والميزانوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يكتسي أهمية قصوى وأنه لا يتوقف على إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة. |
L'accord d'aujourd'hui prévoit également la création d'un bureau de la déontologie doté des ressources appropriées pour entamer ses fonctions importantes, la conduite d'une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle de l'ONU afin de recenser les mesures qui permettront de renforcer cet important système, et la création d'un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit. | UN | ويتيح اتفاق اليوم أيضا إنشاء مكتب أخلاقيات مزود بالموارد الكافية لكي يبدأ عمله الهام من أجل إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابات والرقابة داخل الأمم المتحدة بهدف تحديد التدابير اللازمة لتعزيز هذه النظم الهامة، ويتيح كذلك إنشاء لجنة استشارية مستقلة لمراجعة الحسابات. |
Le Fonds s'est doté d'un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit en 2006 et l'a chargé de formuler des avis techniques impartiaux afin d'aider la Directrice exécutive à s'acquitter de ses responsabilités. | UN | 7 - وأنشأ الصندوق لجنة استشارية مستقلة للمراجعة في عام 2006 لإسداء المشورة التقنية المستقلة إلى المديرة التنفيذية في التزامها بمسؤولياتها. |
La Directrice exécutive a créé en 2006 un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit afin de renforcer encore l'obligation de rendre compte et la transparence. | UN | 38 - في عام 2006، أنشأت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لجنة استشارية مستقلة للمراجعة مؤلفة من خمسة أعضاء بهدف زيادة تعزيز المساءلة والشفافية داخل المنظمة. |
Le Comité consultatif estime que l'indépendance opérationnelle et budgétaire du Bureau des services de contrôle interne est de la plus grande importance et qu'elle n'est pas tributaire de la création d'un comité consultatif indépendant chargé des questions d'audit. | UN | 18 - وترى اللجنة الاستشارية أن تحقيق الاستقلالية التشغيلية والمتعلقة بالميزانية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يكتسي أهمية قصوى وأنه لا يتوقف على إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة. |
e) L'Assemblée générale doit sélectionner les membres du comité consultatif indépendant pour les questions d'audit qui examinera le plan de travail et le budget du Bureau. | UN | (هـ) من المنتظر أن تختار الجمعية العامة لجنة استشارية مستقلة للمراجعة في عام 2007 تقوم بفحص خطة عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية واستعراض ميزانيته. |
La recommandation 3 sur le contrôle tend à voir appliquer sans tarder la décision résultant de la résolution 60/248 dans laquelle l'Assemblée générale a décidé de créer le comité consultatif indépendant pour les questions d'audit (CCIQA). | UN | 7 - وأردف قائـلا إن التوصية 3 المتعلقة بالرقابة، تقترح التنفيذ الفوري لمقرر الجمعية العامة الوارد في قرارها 60/248 بإنشـاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعـة. |
La troisième, qui a trait à la transparence, à l'obligation de rendre compte et aux contrôles externes nécessaires à l'Organisation pour s'acquitter de ses nombreuses tâches, regroupe différentes questions, dont la création d'un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit et le renforcement de l'indépendance fonctionnelle du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). | UN | بينما تتصل الأولوية الثالثة، بالشفافية والمساءلة والضوابط الخارجية التي يقتضيها اضطلاع المنظمة بمهامها المتعددة، وهي تغطي مسائل شتى، بما فيها إنشاء لجنة استشارية مستقلة لمراجعة الحسابات وزيادة الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |