Auteur d'une communication écrite ainsi que d'une intervention orale à la Commission des droits de l'homme de l'ONU sur la problématique de la torture en République démocratique du Congo. | UN | صاحب مداخلة كتابية وأخرى شفوية عن مشكلة التعذيب في جمهورية الكونغو الديمقراطية أمام لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
En 2005 et 2006, la CIJ a joué un rôle majeur dans la création du Conseil des droits de l'homme, en remplacement de la Commission des droits de l'homme. | UN | في عامي 2005 و 2006، أدت اللجنة دورا رائدا في إنشاء مجلس حقوق الإنسان، الذي يحل محل لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
C'est cette façon d'examiner la situation des droits de l'homme qui a conduit en son temps à la disparition de la Commission des droits de l'homme. | UN | وهذا النهج في دراسة أوضاع حماية حقوق الإنسان هو الذي أدى في وقت سابق إلى انهيار لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Membre de la délégation de l'URSS aux sessions de la Commission des droits de l'homme de l'ONU | UN | عضو وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في دورات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
C'est forte de cette conviction que la Thaïlande s'engage à jouer un rôle actif et responsable au sein de la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وبهذا الاقتناع تلتزم تايلند بأن تضطلع بدور نشط ومسؤول في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
1989-1991 Représentant de l'Ukraine auprès de la Commission des droits de l'homme de l'ONU. | UN | ممثل أوكرانيا لدى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
L'Ouganda présente chaque année à la Commission des droits de l'homme une résolution sur l'enlèvement des enfants dans le nord de l'Ouganda. | UN | وفي هذا الصدد، ثابرت أوغندا على عرض قرار عن اختطاف الأطفال من شمالي أوغندا في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Représentant du Chili à la Commission des droits de l'homme des Nations Unies en 1997 et 1998 | UN | مندوب شيلي إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: في عامي 1997 و1998 |
L'organisation a été représentée par sa directrice aux sessions de la Commission des droits de l'homme ainsi qu'au sein du Groupe de travail sur les minorités. | UN | كان المركز ممثلا بمديره في دورات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فضلا عن فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات. |
Le Becket Fund s'est adressé à la Commission des droits de l'homme de l'ONU à propos de l'interdiction par la Turquie du foulard musulman. | UN | خاطب الصندوق لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الحظر الذي تفرضه تركيا على غطاء الرأس للمسلمين. |
Elle participe à la formulation de déclarations à la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies sur des sujets ayant trait aux droits des femmes et des enfants. | UN | وتشارك المؤسسة في صياغة بيانات في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن المواضيع ذات الصلة بحقوق المرأة والطفل. |
Dans le cadre de la Commission des droits de l'homme, elle participe à la formulation de déclarations sur des sujets ayant trait aux droits des femmes et des enfants. | UN | وتشارك المؤسسة في صياغة بيانات في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن المواضيع ذات الصلة بحقوق المرأة والطفل. |
Soumettre les présentes conclusions à la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies et les diffuser à l'échelle nationale et internationale; | UN | :: تقديم هذه الاستنتاجات إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومواصلة نشرها على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
Présenter ces conclusions à la Commission des droits de l'homme de l'ONU. | UN | :: تقديم هذه الاستنتاجات إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
La nécessité de réformer la Commission des droits de l'homme est patente; elle ne se réunit que six semaines par an, et les gouvernements cherchent à en faire partie pour bloquer l'adoption de résolutions critiques à leur égard. | UN | وقد كان واضحا أن هناك حاجة إلى إصلاح لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تجتمع ستة أسابيع فقط في السنة، والتي تسعى الحكومات إلى الحصول على عضويتها من أجل منع اتخاذ قرارات تنتقدها. |
La Commission des droits de l'homme des Nations Unies souffre d'un grave problème de crédibilité. | UN | إن لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعاني مشكلة مصداقية خطيرة. |
1980-1985 Membre de la délégation soviétique aux sessions de la Commission des droits de l'homme de l'ONU | UN | عضو وفد الاتحاد السوفياتي إلى دورات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Front Line a diffusé sur son propre site web des informations sur les Nations Unies et mis ses compétences au service de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies. | UN | ونشرت المنظمة على موقعها الشبكي معلومات عن الأمم المتحدة وسخّرت خبرتها لمساعدة لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Pax Christi International a également participé à des réunions tenues en parallèle à la session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وحضرت الحركة جلسات موازية، خلال انعقاد لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Le Représentant spécial aurait souhaité que bon nombre des recommandations faites par la Commission des droits de l'homme de l'ONU au cours des 21 dernières années soient reflétées dans ce Programme. | UN | ويأمل الممثل الخاص في أن تعكس هذه الوثيقة العديد من التوصيات التي قدمتها لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خلال ال21 سنة الماضية. |