ويكيبيديا

    "لجنة الأمم المحايدة للإشراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission neutre de contrôle
        
    • équipes neutres
        
    Mission de la Commission neutre de contrôle UN مهمة لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة
    Établissement de l'équipe spéciale d'enquête et rôle de la Commission neutre de contrôle UN إنشاء فريق التحقيق الخاص ومشاركة لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة
    Observations de la Commission neutre de contrôle UN ملاحظات لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة
    Les représentants de la Commission neutre de contrôle ont constaté que l'équipe spéciale d'enquête : UN لاحظ مندوبو لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة أن التحقيق الذي قام به فريق التحقيق الخاص:
    Conclusions de la Commission neutre de contrôle UN استنتاجات لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة
    la Commission neutre de contrôle a conclu ce qui suit : UN تخلُص لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة إلى ما يلي:
    Recommandations de la Commission neutre de contrôle UN توصيات لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة
    la Commission neutre de contrôle recommande ce qui suit : UN توصي لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة بما يلي:
    Le présent rapport de la Commission neutre de contrôle a été établi sur la base des documents suivants : UN يستند هذا التقرير الذي أعدته لجنة الأمم المحايدة للإشراف إلى الوثائق التالية:
    Établissement de l'Équipe spéciale d'enquête et rôle de la Commission neutre de contrôle UN إنشاء فريق التحقيق الخاص ومشاركة لجنة الأمم المحايدة للإشراف
    Les représentants de la Commission neutre de contrôle ont constaté que l'Équipe spéciale d'enquête : UN لاحظ مندوبو لجنة الأمم المحايدة للإشراف أن التحقيق الذي قام به فريق التحقيق الخاص:
    Sur la base des informations mises à sa disposition, la Commission neutre de contrôle conclut ce qui suit : UN تخلُص لجنة الأمم المحايدة للإشراف إلى ما يلي:
    la Commission neutre de contrôle recommande ce qui suit : UN توصي لجنة الأمم المحايدة للإشراف بما يلي:
    L'Armée populaire coréenne n'a pas remplacé les membres de la Commission neutre de contrôle qu'elle avait désignés et maintient que celle-ci n'existe plus. UN ولم يقم الجيش الشعبي الكوري بتسمية بلدين بديلين، ويصر اليوم على أن لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة لم تعد قائمة.
    En novembre 1994, la République démocratique populaire de Corée a officiellement informé le Ministère polonais des affaires étrangères que la Pologne n'était plus membre de la Commission neutre de contrôle. UN 25 - في تشرين الثاني/نوفمبر 1994، أبلغت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رسميا وزارة خارجية بولندا بأن تسميتها لعضوية لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة قد أنهِيت.
    L'Armée populaire coréenne s'est employée énergiquement à mettre fin aux activités de la Commission neutre de contrôle de la Commission militaire d'armistice pour saper dans ses fondements l'ordonnance de l'armistice. UN وكان الجيش الشعبي الكوري عدوانيا في جهوده لإلغاء لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة ولجنة الهدنة العسكرية، بغية تقويض أساس الهدنة.
    Le Commandement des Nations Unies estime donc que la Commission neutre de contrôle devrait continuer à faire partie intégrante du dispositif de l'armistice de Corée et tiendra le Conseil de sécurité informé de l'état de la question dans ses futurs rapports. UN ولذا ترى قيادة الأمم المتحدة أن لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة لا تزال تشكل جزءا لا يتجزأ من الهدنة الكورية، وستبقي مجلس الأمن على علم بما يطرأ من تطورات تتعلق بهذه المسألة في التقارير المقبلة.
    Au fil du temps, les membres de la Commission neutre de contrôle n'ont pu maintenir la position de neutralité qu'ils avaient au moment de la signature de la Convention d'armistice. UN ومع مرور الوقت، لم يتمكن أعضاء لجنة الأمم المحايدة للإشراف من الحفاظ على المواقف الحيادية التي كانوا قد اتخذوها عند توقيع اتفاق الهدنة.
    - Délégation suédoise auprès de la Commission neutre de contrôle UN - الوفد السويدي لدى لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة
    - Délégation suisse auprès de la Commission neutre de contrôle UN - الوفد السويسري لدى لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة
    Cette proposition avait pour objectif de maintenir le statut et le mandat de la Commission neutre de contrôle et de ses organes subsidiaires et d'empêcher que la question des équipes neutres d'inspection n'entraîne l'abrogation de la Convention d'armistice. UN وكان الهدف من هذا الاقتراح هو الحفاظ على وضع لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة وسلطتها وأجهزتها الفرعية والحيلولة دون إلغاء الاتفاق بسبب مسألة أفرقة الأمم المحايدة للتفتيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد