L'Assemblée générale décide de porter de 81 à 82 le nombre de membres du Comité de l'information et de nommer le Gabon membre du Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الاعلام من ٨١ إلى ٨٢ عضوا وتقرر تعيين غابون عضوا في لجنة اﻹعلام. |
Déclaration du Président du Comité de l'information | UN | بيان أدلى به رئيس لجنة الاعلام في الجلسة |
Ce n'est pas non plus l'affaire d'une rencontre sur un podium : il faut plus qu'un échange de vues officiel entre le Comité de l'information et le Secrétariat. | UN | فاﻷمر يحتاج إلى أكثر من مجرد التبادل الرسمي للآراء بين لجنة الاعلام واﻷمانة العامة. |
Une grande importance sera bien évidemment accordée aux vues du Comité de l’information dans le développement ultérieur des notions avancées. | UN | وبطبيعة الحال، ستتأثر زيادة تطوير المفاهيم المعروضة تأثرا شديدا بآراء لجنة الاعلام. |
2. Les documents ci-après, qui traitent des questions mentionnées dans la résolution, ont été soumis au Comité de l'information à sa quinzième session, tenue du 10 au 28 mai 1993 : | UN | ٢ - وقدمت إلى لجنة الاعلام في دورتها الخامسة عشرة المعقودة في الفترة من ١٠ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣، الوثائق التالية المتصلة بالمواضيع التي تناولها القرار المذكور: |
Les responsabilités du Bureau du Sous-Secrétaire général ne se limitent pas à la direction du Département et au suivi et à l'évaluation de ses travaux. Il continuera de faire office de secrétariat pour le Comité de l'information, le Comité commun de l'information des Nations Unies et le Comité des publications. | UN | وبالاضافة إلى مسؤولية تنظيم إدارة شؤون الاعلام فضلا عن رصد وتقييم أعمالها، سيواصل مكتب اﻷمين العام المساعد تقديم خدمات السكرتارية إلى لجنة الاعلام ولجنة الاعلام المشتركة لﻷمم المتحدة ومجلس المنشورات. |
La pénurie de ressources empêchant d'implanter un centre dans chaque pays, la création d'un réseau d'antennes d'information placées sous la supervision d'un grand centre régional déjà établi présenterait un grand intérêt, comme l'a fait valoir la délégation slovaque à la session du Comité de l'information. | UN | ويمنع نقص الموارد من إنشاء مركز في كل بلد، وسيمثل إنشاء شبكة من الفروع الاعلامية الموضوعة تحت إشراف مركز إعلامي كبير منشأ بالفعل مصلحة كبرى، كما أوضح ذلك الوفد السلوفاكي في دورة لجنة الاعلام. |
Les responsabilités du Bureau du Sous-Secrétaire général ne se limitent pas à la direction du Département et au suivi et à l'évaluation de ses travaux. Il continuera de faire office de secrétariat pour le Comité de l'information, le Comité commun de l'information des Nations Unies et le Comité des publications. | UN | وبالاضافة إلى مسؤولية تنظيم إدارة شؤون الاعلام فضلا عن رصد وتقييم أعمالها، سيواصل مكتب اﻷمين العام المساعد تقديم خدمات السكرتارية إلى لجنة الاعلام ولجنة الاعلام المشتركة لﻷمم المتحدة ومجلس المنشورات. |
Le rôle du Comité de l'information vis-à-vis des services de bibliothèque soulève également des questions, de même que la coordination entre les services chargés de fournir des services fonctionnels et techniques au Comité des conférences pour lui faciliter l'examen des politiques de publication. | UN | وتثار أيضا أسئلة حول دور لجنة الاعلام ازاء خدمات المكتبة وضرورة قيام الوحدات المعنية بتنسيق الدعم الفني والتقني المقدم الى لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بنظرها بسياسات المنشورات. |
Le rôle du Comité de l'information vis-à-vis des services de bibliothèque soulève également des questions, de même que la coordination entre les services chargés de fournir des services fonctionnels et techniques au Comité des conférences pour lui faciliter l'examen des politiques de publication. | UN | وتثار أيضا أسئلة حول دور لجنة الاعلام ازاء خدمات المكتبة وضرورة قيام الوحدات المعنية بتنسيق الدعم الفني والتقني المقدم الى لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بنظرها بسياسات المنشورات. |
88. L'Assemblée générale décide de porter le nombre de membres du Comité de l'information de 81 à 82 et de désigner le Gabon pour faire partie du Comité. | UN | ٨٨ - تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الاعلام من ٨١ إلى ٨٢ عضوا وتقرر تعيين غابون عضوا في لجنة اﻹعلام. |
Compte tenu de l'importance que revêt cette question pour de très nombreux Etats Membres, je propose que, lors de la présente session, nous réitérions notre appel invitant les Etats Membres à nous fournir sur ce sujet des informations que le Comité de l'information examinera à sa prochaine session. | UN | ونظرا ﻷهمية هذه القضية لعدد كبير من الدول اﻷعضاء، أود أن أقترح أن نجدد في هذه الدورة دعوتنا الى الدول اﻷعضاء لموافاتنا بالمعلومات حول هذه المسألة، لتنظر فيها لجنة الاعلام في دورتها المقبلة. |
De l'avis du Département de l'information, cette proposition ne constitue pas une solution viable pour une publication à l'échelle du système et n'est pas conforme au mandat que l'Assemblée générale a confié au Département par le biais du Comité de l'information. | UN | وترى إدارة شؤون الاعلام أن هذا الاقتراح لا يشكل بديلا قابلا للاستمرار لمنشور على نطاق المنظومة كما لا يستوفي اشتراطات الولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اﻹدارة عن طريق لجنة الاعلام. |
Augmentation du nombre de membres du Comité de l'information | UN | زيادة عدد أعضاء لجنة الاعلام |
4. Les délibérations du Comité de l'information sont résumées dans le rapport du Comité à l'Assemblée générale1. | UN | ٤ - وترد مداولات لجنة الاعلام في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة)١(. |
Augmentation du nombre de membres du Comité de l'information | UN | زيادة عدد أعضاء لجنة الاعلام |
Prenant acte de l'important rapport d'ensemble présenté par le Comité de l'information Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 21 (A/49/21). | UN | إذ تحيط علما بتقرير لجنة الاعلام)٣( الشامل والهام؛ |
19. S'agissant du point 80 (Questions relatives à l'information), le rapport du Comité de l'information a déjà été publié sous la cote A/49/21 et le rapport du Secrétaire général sera publié sous la cote A/49/389. | UN | ١٩ - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بالبند ٨٠ " المسائل المتصلة باﻹعلام " ، فقد صدر بالفعل تقرير لجنة الاعلام في الوثيقة A/49/21، أما التقرير المقابل من اﻷمين العام فسيصدر في الوثيقة A/49/389. |
Le Comité de l'information et son bureau ainsi que la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation doivent veiller à éviter un précédent dangereux qui permettrait au Département de l'information d'ouvrir ou de fermer à son gré des centres d'information des Nations Unies sans respecter les décisions des Etats Membres. | UN | ويتعين على لجنة الاعلام ومكتبها وكذلك على لجنة المسائل السياسية الخاصة وانهاء الاستعمار أن تعملا على تلافي سابقة خطيرة تتيح لادارة شؤون الاعلام افتتاح أو اغلاق مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام كما تشاء دون أي احترام لقرارات الدول اﻷعضاء. |
À cet égard, le Comité encourage le Comité de l'information à prendre les mesures voulues et le Secrétaire général à revoir la fonction des activités d'information des postes de commandement sur le terrain du point de vue du personnel, des finances et des communications, afin de les améliorer encore davantage. | UN | وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الخاصة لجنة الاعلام على اتخاذ الاجراءات المناسبة، وتشجع اﻷمين العام على استعراض أداء اﻷنشطة الاعلامية الميدانية التي يضطلع بها المقر من ناحية الموظفين والتمويل والاتصالات، بغية زيادة تحسينها. |