ويكيبيديا

    "لجنة الامتثال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Comité de contrôle du respect des dispositions
        
    • du Comité d'application
        
    • Comité de contrôle de l'application
        
    • Comité chargé du respect des obligations
        
    • le Comité de contrôle
        
    • Comité le
        
    • du Comité de contrôle du respect
        
    • Comité de respect
        
    • au Comité
        
    • Comité chargé de l'application
        
    • Comité les
        
    • the Compliance Committee
        
    Rapport annuel du Comité de contrôle du respect des dispositions à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN التقرير السنوي المقدم من لجنة الامتثال إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Décisions prises par les chambres du Comité de contrôle du respect des dispositions au cours de la période considérée UN القرارات التي اتخذها فرعا لجنة الامتثال أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    Le coût des groupes d'experts, par exemple, reste modeste pour les dixhuit premiers mois de l'exercice essentiellement parce que le Comité de contrôle du respect des dispositions a tenu moins de réunions que prévu. UN فتكاليف أفرقة الخبراء، على سبيل المثال، ظلت منخفضة في الأشهر الثمانية عشر الأولى من فترة السنتين، ويرجع ذلك أساساً إلى كون عدد اجتماعات لجنة الامتثال أقل مما كان مخططاً له.
    Le groupe a conclu qu'il fallait impérativement renforcer la capacité du Comité d'application de la CTOI de vérifier la non-application des règles et de proposer à la Commission les mesures éventuelles à prendre en conséquence. UN وارتأى الفريق أنه لا غنى عن تعزيز قدرة لجنة الامتثال التابعة للجنة على رصد عدم الامتثال وعلى تقديم المشورة إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي يمكن اتخاذها للتصدي لحالات عدم الامتثال هذه.
    Rapport annuel du Comité de contrôle du respect des dispositions à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN التقرير السنوي المقدم من لجنة الامتثال إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Décisions prises par les chambres du Comité de contrôle du respect des dispositions au cours de la période considérée UN القرارات التي اتخذها فرعا لجنة الامتثال في الفترة المشمولة بالتقرير
    Ces rapports sont adressés à la CMP, au Comité de contrôle du respect des dispositions et à chaque Partie concernée. UN وتحال هذه التقارير إلى مؤتمر الأطراف العامـل بوصفه اجتماع الأطراف وإلى لجنة الامتثال وإلى كل طرف من الأطراف المعنية.
    Le SBI a également pris note des requêtes formulées par le Comité de contrôle du respect des dispositions et par le Comité de supervision de l'application conjointe. UN وأحاطت علماً أيضاً بطلبات لجنة الامتثال ولجنة التنفيذ الإشرافية المشتركة.
    Rapport annuel du Comité de contrôle du respect des dispositions à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN التقرير السنوي المقدم من لجنة الامتثال إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    L'aboutissement de l'examen de ces questions de mise en œuvre par le Comité de contrôle du respect des dispositions est analysé plus en détail dans les paragraphes 16 et 17 ciaprès. UN وتُناقش حصيلة الدراسة التي أجرتها لجنة الامتثال لمسألتي التنفيذ هاتين بمزيد من التفاصيل في الفقرتين 16 و17 أدناه.
    Tous les rapports publiés ont été communiqués au Comité de contrôle du respect des dispositions. UN وقد أحيلت جميع التقارير الصادرة إلى لجنة الامتثال.
    Prenant note avec satisfaction des travaux accomplis par le Comité de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به لجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو،
    Rapport annuel du Comité de contrôle du respect des dispositions à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN التقرير السنوي المقدم من لجنة الامتثال إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Si le Comité de contrôle du respect des dispositions a constaté qu'une Partie ne remplissait pas un ou plusieurs de ces critères d'admissibilité, celleci ne pourra procéder à des acquisitions que lorsque le Comité de contrôle du respect des dispositions constatera qu'elle remplit ce ou ces critères et lui reconnaîtra donc à nouveau le droit d'acquérir des unités de réduction des émissions et dans ce caslà seulement. UN وإذا تبينت لجنة الامتثال أن طرفاً من الأطراف لا يفي بواحد أو أكثر من شروط الأهلية جاز للطرف أن يحتاز تخفيضات فقط إذا تبين للجنة الامتثال أن هذا الطرف يفي بالشروط ولذلك تعيد إليه أهلية الاحتياز.
    Si le Comité de contrôle du respect des dispositions a constaté qu'une Partie ne satisfaisait pas à un ou plusieurs de ces critères d'admissibilité, celleci ne pourra procéder à des cessions et à des acquisitions que lorsque le Comité de contrôle du respect des dispositions constatera qu'elle satisfait à ce ou ces critères et lui reconnaîtra donc à nouveau le droit de procéder à des acquisitions et à des cessions et dans ce caslà seulement. UN فإذا وجدت لجنة الامتثال أن طرفاً لم يستوف شرطاً أو أكثر من شروط الأهلية، لا يجوز للطرف أن ينقل ويحتاز إلا حين ترى لجنة الامتثال أنه يستوفي تلك الشروط ومن ثم تعيد اعطاءه أهلية النقل والاحتياز.
    7. Que le Comité de contrôle du respect des dispositions devra prendre ses décisions par consensus et qu'en l'absence de consensus une majorité des trois quarts au moins sera requise. UN 7- تتخذ لجنة الامتثال قراراتها بتوافق الآراء، فإن تعذر ذلك وجب التصويت بأغلبية ثلاثة الأرباع على الأقل.
    Les trois Parties avaient bénéficié d'une aide du Programme d'aide au respect du PNUE afin d'appliquer les décisions et recommandations pertinentes du Comité d'application. UN وقد تلقت هذه الأطراف الثلاثة المساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لكي تتمكن من الاستجابة لمقررات وتوصيات لجنة الامتثال ذات الصلة.
    Ladite Partie peut adresser une communication écrite au secrétariat pour demander conseil au Comité de contrôle de l'application. UN ويجوز للطرف أن يتقدم بعريضة مكتوبة إلى الأمانة يلتمس فيها المشورة من لجنة الامتثال.
    Elles ont également examiné un rapport et des recommandations du Comité chargé du respect des obligations du Protocole et adopté des décisions visant à renforcer le rôle du Comité. UN ونظر الاجتماع أيضا في تقرير وتوصيات من لجنة الامتثال بموجب البروتوكول، واتخذ مقررات لتعزيز دور اللجنة.
    16. Conformément également au paragraphe 3 de la section VI des procédures et mécanismes, le secrétariat a transmis au Comité le rapport établi à l'issue de l'examen du rapport initial de l'Australie. UN 16- وأيضاً وفقاً للفقرة 3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال التقرير الخاص باستعراض تقرير أستراليا الأولي.
    1. Il est créé par les présentes un Comité de respect (ci-après dénommé < < le Comité > > ). UN 1 - تنشأ بهذا لجنة الامتثال (ويشار إليها فيما بعد باسم " اللجنة " ). الأعضاء
    À cette fin, elle a demandé au secrétariat de faire en sorte que ces rapports soient communiqués au Comité en temps voulu. UN ولهذا الغرض، يطلب الفرع إلى الأمانة أن تيسر حصول لجنة الامتثال على التقارير ذات الصلة في الوقت المناسب.
    93. Les participants à la sixième réunion sont saisis des recommandations du Comité chargé de l'application du Protocole sur les méthodes à utiliser afin de promouvoir l'application du Protocole. UN 93 - وسيُعرض على المشاركين في الاجتماع السادس توصيات مقدمة من لجنة الامتثال بموجب البروتوكول بشأن كيفية تعزيز الامتثال للبروتوكول.
    17. Conformément au paragraphe 1 de la section VI des procédures et mécanismes, le secrétariat a transmis au Comité les rapports d'examen des rapports initiaux du Canada et de la Grèce, qui, l'un et l'autre, faisaient état de questions de la mise en œuvre. UN 17- وبمقتضى الفقرة 1 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال الاستعراضين الخاصين بالتقريرين الأوليين لكل من كندا واليونان اللذين أثارا مسائل خاصة بالتنفيذ.
    Report to the Compliance Committee on the deliberations in the facilitative branch relating to the submission entitled " Compliance with Article 3.1 of the Kyoto Protocol " UN تقرير لجنة الامتثال عن المداولات التي جرت في فرع التيسير فيما يتعلق بالبيان المعنون " الامتثال للمادة 3-1 من بروتوكول كيوتو "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد