Vu le rapport général et les recommandations du Comité de concertation et de dialogue adoptés à Bangui le 18 janvier 1997; | UN | ** ومراعاة للتقرير العام والتوصيات التي اعتمدتها لجنة التشاور والحوار في بانغي في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛ |
Nous approuvons, dans toutes leurs dispositions, les conclusions des travaux du Comité de concertation et de dialogue, et nous nous engageons à les faire appliquer. | UN | نؤيد جميع أحكام الاستنتاجات المتوصل إليها في أعمال لجنة التشاور والحوار، ونتعهد بالعمل على تنفيذها. |
Nous demandons le maintien du Comité international de suivi afin de garantir le strict respect des recommandations issues des travaux du Comité de concertation et de dialogue. | UN | نطلب اﻹبقاء على اللجنة الدولية للمتابعة بغية تأمين التقيد الصارم بالتوصيات المنبثقة عن أعمال لجنة التشاور والحوار. |
a) le Comité de concertation qui est composé de 12 membres dont 6 représentent le gouvernement fédéral et 6 autres les gouvernements de communauté et de région. | UN | )أ( لجنة التشاور التي تتألف من ٢١ عضواً يمثل ٦ منهم الحكومة الاتحادية ويمثل الستة اﻵخرون أعضاء الجاليات والمناطق. |
(a) le Comité de concertation qui est composé de 12 membres dont 6 représentent le gouvernement fédéral et 6 autres les gouvernements de communauté et de région. | UN | (أ) لجنة التشاور: التي تتألف من 12 عضواً، يمثل ستة أعضاء منهم الحكومةَ الاتحادية ويمثل الأعضاء الستة الآخرون حكومات المجتمعات المحلية والمناطق. |
4.1.1 Augmentation du nombre de mécanismes de coordination départementaux (tables de concertation départementales et groupes sectoriels connexes) par l'intermédiaire desquels le Ministère de la planification et de la coopération externe planifie et coordonne la fourniture des services sociaux de base sans aide extérieure (2006/07 : 0; 2007/08 : 2; 2008/09 : 3) | UN | 4-1-1 ازدياد آليات التنسيق في المقاطعات (لجنة التشاور في المقاطعات والمجموعات القطاعية ذات الصلة) التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وتنسيقها دون دعم خارجي (الفترة 2006/2007: لا توجد أي آلية؛ الفترة 2007/2008: آليتان؛ الفترة 2008/2009: ثلاث آليات) |
Les participants ont en outre recommandé aux pouvoirs publics la prise en compte des conclusions issues des travaux du Comité de concertation et de dialogue. | UN | وأوصى المشاركون كذلك السلطات العامة بأن تأخذ في الاعتبار الاستنتاجات التي تتمخض عنها أعمال لجنة التشاور والحوار. |
" Nous approuvons, dans toutes leurs dispositions, les conclusions des travaux du Comité de concertation et de dialogue, et nous nous engageons à les faire appliquer. | UN | " نؤيد جميع أحكام الاستنتاجات المتوصل إليها في عمل لجنة التشاور والحوار، ونتعهد بالعمل على تنفيذها. |
25. Climat du Comité de concertation et de dialogue | UN | ٢٥ - الجو السائد في لجنة التشاور والحوار |
1. Prenons acte des conclusions des travaux du Comité de concertation et de dialogue, tenus du 11 au 18 janvier 1997 à Bangui, et nous engageons à respecter les termes qui nous concernent; | UN | ١ - نحيط علما باستنتاجات اجتماعات لجنة التشاور والحوار، المعقودة في الفترة من ١١ الى ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في بانغي، ونلتزم باحترام اﻷحكام التي تتعلق بنا؛ |
Sont annexés au présent Accord comme clauses, pour application, le rapport général des travaux du Comité de concertation et de dialogue (voir appendice VI), le rapport de la Commission politique et institutionnelle, la Commission de la sécurité et sociale, et la Commission de réconciliation nationale et réparation. | UN | يرد مرفقا بهذا الاتفاق، بصفة أحكام ﻷغراض التطبيق، التقرير العام عن أعمال لجنة التشاور والحوار، وتقرير اللجنة السياسية والمؤسسية، واللجنة اﻷمنية والاجتماعية، ولجنة المصالحة الوطنية والتعويضات. |
Rapport général du Comité de concertation et de dialogue | UN | لجنة التشاور والحوار تقرير عام |
2. En attendant la mise en application des recommandations du Comité de concertation et de dialogue, tendant à renforcer le processus démocratique en cours dans notre pays, mettons fin, à compter de ce jour, à l'action de rébellion déclenchée depuis le 15 novembre 1996; | UN | ٢ - في انتظار تطبيق توصيات لجنة التشاور والحوار الرامية الى تعزيز العملية الديمقراطية الجارية في البلد، ننهي اعتبارا من يومنا هذا حركة التمرد التي اندلعت في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ |
Les Recommandations du Comité de concertation et du Dialogue; | UN | توصيات لجنة التشاور والحوار؛ |
Les efforts déployés depuis mars 2003 - prises de contact et demandes de renseignements - pour vérifier le nombre de mineurs que comptent les différents groupes armés n'ont pas encore permis de recueillir des informations précises, y compris dans le cadre du Comité de concertation des groupes armés. | UN | وقد أجريت اتصالات وقدمت طلبات بانتظام للحصول على معلومات عن عدد القُصر في كل جماعة من الجماعات المسلحة منذ آذار/مارس 2003 ولكنها لم تسفر حتى الآن عن معلومات دقيقة، بما في ذلك في سياق لجنة التشاور بين الجماعات المسلحة. |
6. Demandons le maintien du Comité international de suivi, afin de garantir le strict respect des recommandations issues des travaux du Comité de concertation et de dialogue, et la Déclaration préalable à l'Accord de fin de mutinerie adoptée à Bangui le 24 janvier 1997; | UN | ٦ - نطلب اﻹبقاء على اللجنة الدولية للمتابعة بغية تأمين التقيد بدقة بالتوصيات المنبثقة عن أعمال لجنة التشاور والحوار، واﻹعلان السابق لاتفاق إنهاء التمرد والمعتمد في بانغي في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛ |
Réunies à Bangui du 11 au 18 janvier 1997 au Palais de l'Assemblée nationale, dans le cadre des travaux du Comité de concertation et de dialogue, sous l'égide du Comité international de suivi présidé par S. E. le général d'armée Amadou Toumani Touré, | UN | المجتمعة في بانغي في الفترة من ١١ إلى ٨١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ في قصر الجمعية الوطنية، في إطار أعمال لجنة التشاور والحوار، تحت إشراف اللجنة الدولية للمتابعة التي يرأسها صاحب السعادة الجنرال أمادو توماني توريه، |
Ainsi, lors de la réunion qu'il a tenue le 17 décembre 2003 à Bunia, le Comité de concertation des groupes armés (CCGA) s'est mis d'accord en principe pour lancer un projet de désarmement pilote. | UN | فمن الناحية الإيجابية، وافقت لجنة التشاور بين الجماعات المسلحة مبدئيا في الاجتماع الذي عقدته في 17 كانون الأول/ديسمبر 2003 في بونيا على الشروع في تنفيذ مشروع رائد لنزع أسلحة المقاتلين. |
(a) le Comité de concertation qui est composé de 12 membres dont 6 représentent le gouvernement fédéral et 6 autres les gouvernements de communauté et de région. | UN | (أ) لجنة التشاور: التي تتألف من 12 عضواً، يمثل ستة أعضاء منهم الحكومةَ الاتحادية ويمثل الأعضاء الستة الآخرون حكومات المجتمعات المحلية والمناطق. |
4.1.1 Renforcement des mécanismes de coordination départementaux (tables de concertation départementales et groupes sectoriels connexes) par l'intermédiaire desquels le Ministère de la planification et de la coopération externe planifie et coordonne la prestation de services sociaux de base sans aide extérieure (2007/08 : 2; 2008/09 : 3; 2009/10 : 5) | UN | 4-1-1 ازدياد آليات التنسيق في المقاطعات (لجنة التشاور في المقاطعات والمجموعات القطاعية ذات الصلة) التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وتنسيقها دون دعم خارجي (الفترة 2007/2008: آليتان؛ الفترة 2008/2009: ثلاث آليات؛ الفترة 2009/2010: خمس آليات) |