ويكيبيديا

    "لجنة التفتيش المشتركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Corps commun d'inspection
        
    • du CCI
        
    • le Corps commun d'inspection
        
    • le CCI
        
    On trouvera les recommandations pertinentes du Corps commun d'inspection à l'annexe I. UN وترد في المرفق الأول توصيات لجنة التفتيش المشتركة ذات الصلة.
    Liste des recommandations du Corps commun d'inspection UN قائمة التوصيات الواردة في تقارير لجنة التفتيش المشتركة
    II appartient à chaque organisation, en consultation avec ses organes délibérants, de répondre aux recommandations du Corps commun d'inspection. UN لكل منظمة، بالتشاور مع الهيئات التشريعية، أن تستجيب لتوصيات لجنة التفتيش المشتركة.
    Vue d'ensemble des mesures à prendre par les organisations participantes pour donner suite aux recommandations du CCI 18 ABRÉVIATIONS UN استعراض للتدابير الواجب أن تتخذها المنظمات المشاركة بناء على توصية لجنة التفتيش المشتركة 18
    Vue d'ensemble des mesures à prendre par les organisations participantes pour donner suite aux recommandations du CCI UN استعراض للتدابير الواجب أن تتخذها المنظمات المشاركة بناء على توصيات لجنة التفتيش المشتركة
    Les membres de la Commission voudront peut-être tenir compte du rapport sur la question que prépare actuellement le Corps commun d'inspection. UN ولعل من الممكن أن يأخذ أعضاء اللجنة في الاعتبار التقرير الخاص بهذه المسألة الذي تعده حاليا لجنة التفتيش المشتركة.
    Éléments suggérés par le CCI: UN العناصر التي تقترحها لجنة التفتيش المشتركة:
    La Commission a décidé d'examiner les deux rapports de manière plus approfondie parallèlement au rapport du Corps commun d'inspection sur la question. UN وكانت اللجنة قد قررت مناقشة التقريرين بالاقتران مع تقرير لجنة التفتيش المشتركة ذي الصلة.
    Le Bureau décide de recommander que le point 120 soit renvoyé à la Cinquième Commission, étant entendu que les rapports du Corps commun d'inspection traitant de sujets confiés à d'autres grandes commissions seront renvoyés à ces dernières. UN قرر مكتب الجمعية العامة أن يوصي بإحالة البند ١٢٠ الى اللجنة الخامسة، على أساس أن تحال تقارير لجنة التفتيش المشتركة المتعلقة بمسائل محالة الى لجان رئيسية الى تلك اللجان.
    Le Conseil sera saisi de notes du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur les locaux et services communs des organismes des Nations Unies hors siège ainsi que les observations du Comité administratif de coordination à ce sujet. UN سيكون معروضا على المجلس مذكرتان من اﻷمين العام يحيل فيهما تقرير لجنة التفتيش المشتركة عن المباني والخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الميدان، وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية عليه.
    Rapport du Corps commun d'inspection : Supplément No 34 (A/55/34) UN تقرير لجنة التفتيش المشتركة: الملحق رقم 34 A/55/34))
    Les rapports du Corps commun d'inspection (CCI) sont soumis aux chefs de secrétariat des organisations concernées, qui font part de leurs observations au CCI et aux différents conseils d'administration. UN 1 - تقدم تقارير وحدة التفتيش المشتركة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية، الذين يبدون تعليقاتهم عليها ويعرضونها على لجنة التفتيش المشتركة والمجالس التنفيذية ذات الصلة.
    c) Note du Secrétaire général sur le rapport du Corps commun d'inspection pour 2011 (résolution 65/270). UN (ج) مذكرة من الأمين العام عن تقرير لجنة التفتيش المشتركة لعام 2011 (القرار 65/270).
    Le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver les recommandations du Corps commun d'inspection (A/57/434, par. 6). UN وأوصت اللجنة الاستشارية أن تؤيد الجمعية العامة توصيات لجنة التفتيش المشتركة (A/57/434، الفقرة 6).
    Vue d'ensemble des mesures à prendre par les organisations participantes pour donner suite aux recommandations du CCI 18 UN استعراض للتدابير الواجب أن تتخذها المنظمات المشاركة بناء على توصية لجنة التفتيش المشتركة
    Le Conseil sera saisi d’informations sur les activités récentes du CCI intéressant l’ONUDI. UN وسوف تعرض على المجلس معلومات عما اضطلعت به لجنة التفتيش المشتركة في اﻵونة اﻷخيرة من أنشطة ذات صلة باليونيدو .
    143. Au cours du débat, les délégations ont formulé des observations concrètes sur les recommandations suivantes du CCI : UN ١٤٣ - وفي سياق المناقشة، أبدت وفود ملاحظات عملية بشأن التوصيات التالية في تقرير لجنة التفتيش المشتركة.
    Dans leurs relations avec les institutions financières multilatérales, les organismes et institutions des Nations Unies envisagent le problème d'un point de vue large et sous un angle plus spécifique que la simple application des recommandations figurant dans le rapport du CCI. UN وتتناول مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، في علاقاتها مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، هذا الموضوع على نطاق واسع وبصورة أدق من مجرد أخذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة التفتيش المشتركة في الحسبان.
    III. VUE D'ENSEMBLE DES MESURES À PRENDRE PAR LES ORGANISATIONS PARTICIPANTES POUR DONNER SUITE AUX RECOMMANDATIONS du CCI 15 CCI UN الثالث - استعراض للإجراءات التي ينبغي أن تتخذها المنظمات المشاركة بناء على توصيات لجنة التفتيش المشتركة
    Elle note que le Comité a continué de travailler en étroite coopération avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), mais voudrait savoir comment il a collaboré avec le Corps commun d'inspection (CCI). UN فهو يلاحظ أن المجلس مستمر في العمل بتعاون وثيق مع مكتب المراقبة الداخلية، ولكنه يود أن يعرف كيف يتعاون المجلس مع لجنة التفتيش المشتركة.
    8. Le Comité note que le Corps commun d'inspection et le Comité des commissaires aux comptes ont commenté les questions relatives à la dotation en personnel sur le terrain. UN 8- وتلاحظ اللجنة أن كلاً من لجنة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات قد علق على مسائل تتصل بالتوظيف في الميدان.
    Éléments suggérés par le CCI : UN العناصر التي تقترحها لجنة التفتيش المشتركة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد