Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-jointe à l'Assemblée générale pour examen une déclaration sur la situation des femmes dans les secrétariats des organismes des Nations Unies, qui a été adoptée par le Comité administratif de coordination à sa première session ordinaire de 1995. | UN | يتشرف اﻷمين العام أن يحيل طيه إلى الجمعية العامة، للنظر، البيان الذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥ بشأن مركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة. |
c) Déclaration sur la situation des femmes dans les secrétariats des organismes des Nations Unies adoptée par le Comité administratif de coordination à sa première session ordinaire de 1995 (A/C.5/49/62); | UN | )ج( بيان بشأن مركز المرأة، اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥ (A/C.5/49/62)؛ |
Ils ont bien accueilli la récente décision du CAC à cet égard. | UN | وأعرب عن الترحيب بالقرار الذي اتخذته حديثا لجنة التنسيق اﻹدارية في هذا الصدد. |
Cette question est actuellement à l'étude au CCQA qui présentera un rapport au CAC à sa seconde session ordinaire de 1996. | UN | وهذا الاستعراض جار حاليا وسيعد تقرير لتقديمه إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٦. |
. Par ailleurs, le CAC a régulièrement présenté des déclarations sur le suivi des conférences aux commissions techniques pertinentes. | UN | وقدمت لجنة التنسيق اﻹدارية في مناسبات أخرى وعلى نحو منتظم بيانات إلى اللجان الفنية ذات الصلة بشأن متابعة المؤتمر. |
134. Les trois équipes spéciales interinstitutions mises sur pied par le Comité administratif de coordination en octobre 1995 pour guider et appuyer, à l'échelle du système, la promotion et le suivi intégré des grandes conférences des Nations Unies, ont achevé leurs travaux. | UN | ١٣٤ - وفرغت من أعمالها فرق العمل المخصصة الثلاث المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بهدف توفير اﻹرشاد على نطاق المنظومة ودعم تعزيز المتابعة المتكاملة لسلسلة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الدولية. |
Reconnaissant que cette résolution nécessite que le règlement intérieur du Conseil d'administration soit révisé pour tenir compte de ce changement de nom et offre aussi l'occasion de prendre en compte le changement de nom du Comité administratif de coordination en Conseil des chefs de secrétariat intervenu en 2002, | UN | وإذ يدرك أن ذلك القرار يقتضي إعادة النظر في النظام الداخلي للمجلس التنفيذي للإعراب عن التغيير في الاسم وأنه يتيح أيضا فرصة للإعراب عن تغيير اسم لجنة التنسيق الإدارية في عام 2002 إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، |
Le fait avait été dûment reconnu par le Conseil dans sa résolution 1999/66, qui exprimait, entre autres choses, l'appréciation du Conseil à l'égard de la contribution du CAC dans ce domaine. | UN | وقد أقر المجلس بذلك، كما ينبغي، في قراره 1999/66 الذي أعرب فيه عن جملة أمور منها تقدير المجلس لإسهام لجنة التنسيق الإدارية في هذا الصدد. |
e) Note du Secrétaire général transmettant la Déclaration sur l'accès universel à des services fondamentaux de communication et d'information, adoptée par le Comité administratif de coordination à sa session d'avril 1997 A/52/354. | UN | )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها البيان المتعلق بجعل الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات في متناول الجميع، والذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها المعقودة في نيسان/ أبريل ١٩٩٧)٧٢(. |
47. Créé en 1996, le Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes a été chargé d’aider le Comité administratif de coordination à coordonner à l’échelle du système la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing et l’intégration des questions relatives aux femmes. | UN | ٧٤ - كُلفت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والمنشأة في عام ٦٩٩١، بتقديم الدعم إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في التنسيق على نطاق المنظومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين وفيما يتعلق بمراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
f) Note du Secrétaire général transmettant la Déclaration sur l'accès universel à des services fondamentaux de communication et d'information, adoptée par le Comité administratif de coordination à sa session d'avril 1997 (A/52/354); | UN | )و( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها البيان المتعلق بجعل الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات في متناول الجميع، والتي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٧ )A/52/354(؛ |
Cette question a été également examinée par le Comité administratif de coordination (CAC) à sa session d'automne de 1995. | UN | وقد نظرت لجنة التنسيق اﻹدارية في الموضوع نفسه خلال دورتها الخريفية لعام ١٩٩٥. |
Nous sommes donc très encouragés par l'attention qu'a accordée le mois dernier le Comité administratif de coordination (CAC) à l'initiative d'une culture de la paix. | UN | لذلك، تشجعنا كثيرا بما أبدته لجنة التنسيق اﻹدارية في الشهر الماضــي من اهتمــام بمبادرة ثقافة السلام. |
Au niveau intergouvernemental, il a décidé de continuer à examiner l'exécution du Plan, estimant qu'il faudrait examiner cette dernière, de même que le suivi, avec le CAC à un stade ultérieur. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي تنفيذ الخطة على الصعيد الحكومي الدولي قيد الاستعراض بالنظر الى ضرورة متابعة وتنفيذ الخطة مع لجنة التنسيق اﻹدارية في مرحلة لاحقة. |
le CAC devait continuer à accorder la priorité à la mise en oeuvre des résultats de ces conférences. | UN | ودعي إلى استمرار لجنة التنسيق اﻹدارية في إيلاء اﻷولوية لمتابعة نتائج هذه المؤتمرات. |
le CAC devait continuer à accorder la priorité à la mise en oeuvre des résultats de ces conférences. | UN | ودعي إلى استمرار لجنة التنسيق اﻹدارية في إيلاء اﻷولوية لمتابعة نتائج هذه المؤتمرات. |
Le présent rapport couvre les activités menées par le CAC en 1996, alors que je n'étais pas encore Secrétaire général. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٦، قبل أن أتولى منصب اﻷمين العام. |
22. L'Initiative spéciale du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en faveur de l'Afrique a été étudiée par le Comité administratif de coordination en octobre 1995 et il a été décidé qu'elle débuterait début 1996. | UN | ٢٢ - قامت لجنة التنسيق اﻹدارية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ باستعراض المبادرة الخاصة بأفريقيا التي تقدم بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتقرر أن تستهل المبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة في أوائل عام ١٩٩٦. |
La deuxième note d’orientation du Comité administratif de coordination sur le suivi intégré par le système des Nations Unies des grandes conférences des Nations Unies, préparée par le CCQPO, a été entérinée par le Comité administratif de coordination en septembre 1998 et a été diffusée aux coordonnateurs résidents. | UN | وقد اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ مذكرتها التوجيهية الثانية بشأن المتابعة المتكاملة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، وهي من إعداد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. وأتيحت هذه المذكرة للاطلاع ضمن نظام المنسقين المقيمين. |
Reconnaissant que cette résolution nécessite que le règlement intérieur du Conseil d'administration soit révisé pour tenir compte de ce changement de nom et offre aussi l'occasion de prendre en compte le changement de nom du Comité administratif de coordination en Conseil des chefs de secrétariat intervenu en 2002, | UN | وإذ يدرك أن ذلك القرار يقتضي إعادة النظر في النظام الداخلي للمجلس التنفيذي للإعراب عن التغيير في الاسم، وأنه يتيح أيضا فرصة للإعراب عن تغيير اسم لجنة التنسيق الإدارية في عام 2002 إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، |
Reconnaissant que cette résolution nécessite que le règlement intérieur du Conseil d'administration soit révisé pour tenir compte de ce changement de nom et offre aussi l'occasion de prendre en compte le changement de nom du Comité administratif de coordination en Conseil des chefs de secrétariat intervenu en 2002, | UN | وإذ يدرك أن ذلك القرار يقتضي إعادة النظر في النظام الداخلي للمجلس التنفيذي للإعراب عن التغيير في الاسم، وأنه يتيح أيضا فرصة للإعراب عن تغيير اسم لجنة التنسيق الإدارية في عام 2002 إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، |
Le fait avait été dûment reconnu par le Conseil dans sa résolution 1999/66, qui exprimait, entre autres choses, l'appréciation du Conseil à l'égard de la contribution du CAC dans ce domaine. | UN | وقد أقر المجلس بذلك، كما ينبغي، في قراره 1999/66 الذي أعرب فيه عن جملة أمور منها تقدير المجلس لإسهام لجنة التنسيق الإدارية في هذا الصدد. |
L'Administrateur associé a prononcé la déclaration de clôture de la session à la place de l'Administrateur qui avait dû partir pour assister à la réunion du Comité administratif de coordination à Rome. | UN | 243 - وقدم مدير البرنامج المعاون ملاحظات ختامية باسم مدير البرنامج الذي غادر الجلسة لحضور اجتماع لجنة التنسيق الإدارية في روما. |
Depuis quelques années, l'un de mes grands objectifs est de faire valoir la portée du travail du CAC au niveau des politiques. | UN | وقد كان تعزيز اﻷهمية التي يتسم بها عمل لجنة التنسيق اﻹدارية في مجال السياسات في السنوات القليلة الماضية، أحد أهدافي الرئيسية. |