ويكيبيديا

    "لجنة الجزاءات المفروضة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité des sanctions contre
        
    • Comité des sanctions concernant le
        
    • du Comité des sanctions contre
        
    • le Comité des sanctions concernant la
        
    • Comité des sanctions sur la
        
    • Comité des sanctions concernant l'
        
    • Comité des sanctions contre la
        
    • Comité des sanctions relatives à
        
    • Comité des sanctions créé par la
        
    Échanges entre le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban UN التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الرصد
    Échanges entre le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions UN التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات
    Comité des sanctions concernant le Soudan (résolution 1591) UN لجنة الجزاءات المفروضة على السودان المنشأة بموجب القرار 1591
    Le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure s'est également penché sur la question à la demande du Président du Comité des sanctions contre Al-Qaida. UN وناقش الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن هذا الموضوع أيضا، بناء على طلب من رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Le 19 mars, le Conseil a adopté la résolution 2146 (2014) qui impose des mesures contre les navires désignés par le Comité des sanctions concernant la Libye, et qui transportent illicitement du pétrole brut exporté de Libye. UN وفي 19 آذار/مارس، اتخذ المجلس القرار 2146 (2014) الذي يفرض تدابير على السفن التي تحددها لجنة الجزاءات المفروضة على ليبيا، والتي تنقل النفط الخام المصدّر بطريقة غير مشروعة من ليبيا.
    Rapports présentés au Comité des sanctions sur la Côte d'Ivoire UN تقريرا قُدِّم إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار
    Aussi souhaiterait-elle, dans un esprit de transparence, coopérer avec le Comité des sanctions contre l'UNITA. UN ولهذا السبب فإنها تود أن تتعاون مع لجنة الجزاءات المفروضة على يونيتا بروح من الشفافية.
    Le nom de la personne qui avait accès à ce compte figurait sur la liste établie par le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN قد ورد اسم الشخص الذي يتصرف بالحساب على قائمة لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان، التابعة لمجلس الأمن.
    Le Rapporteur spécial a eu des contacts officiels avec le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Talibans, le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN وعقد المقرر الخاص اجتماعات رسمية مع لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وحركة طالبان ولجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    Il engage l'Union africaine à lui faire connaître les résultats de ses enquêtes sur les récentes attaques, pour qu'il en saisisse éventuellement le Comité des sanctions contre le Soudan afin d'aider à l'application des dispositions de ses résolutions pertinentes. UN وهو يحث الاتحاد الأفريقي على تبادل نتائج تحقيقاته بشأن الهجمات الأخيرة مع المجلس لتتسنى الإحالة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على السودان من أجل المساعدة في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Cette personne avait émigré hors de la Norvège au moment de l'inscription de son nom sur la liste par le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN وكان هذا الشخص قد هاجر من النرويج عندما أدرجته لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان، التابعة لمجلس الأمن في قائمتها.
    Comité des sanctions concernant le Soudan UN لجنة الجزاءات المفروضة على السودان
    Comité des sanctions concernant le Soudan UN لجنة الجزاءات المفروضة على السودان
    Comité des sanctions concernant le Soudan UN لجنة الجزاءات المفروضة على السودان
    La Médiatrice formule des recommandations quant à la suite à donner aux requêtes en radiation à l'intention du Comité des sanctions contre Al-Qaida. UN ويقدم أمين المظالم توصيات بشأن طلبات الرفع من القائمة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Sans le travail de ce groupe et la détermination du Président du Comité des sanctions contre l'UNITA (Angola), il aurait été difficile de prédire les résultats de l'imposition du régime des sanctions. UN فلولا عمل هذا الفريق والزعامة القوية التي تحلى بها رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على أنغولا لكان من الصعب التنبؤ بنتيجة نظام الجزاءات.
    Le règlement de la Commission modifie celui du Conseil, en y ajoutant la liste de trois personnes désignées le 7 février 2006 par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire, qui figure à l'annexe I du règlement du Conseil; UN وتعدِّل لائحة المفوضية لائحة المجلس بتضمين المرفق الأول للائحة المجلس القائمة التي تضم أسماء الأشخاص الثلاثة الذين ذكرتهم في 7 شباط/فبراير 2006 لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار.
    La décision du Conseil met en œuvre la position commune 2004/852/PESC et établit, aux fins de l'interdiction de délivrance de visas, la liste de trois personnes désignées par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire le 7 février 2006. UN ينفذ قرار المجلس الموقف المشترك 2004/852/CFSP ويحدد، لأغراض حظر منح التأشيرات، قائمة من ثلاثة أشخاص عرفت عن هويتهم لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار في 7 شباط/فبراير 2006.
    Présentation de rapports mensuels sur des cas d'incitation à la haine et à la violence dans les médias ivoiriens au Comité des sanctions sur la Côte d'Ivoire UN تقديم تقارير شهرية عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار
    12 rapports au Comité des sanctions sur la Côte d'Ivoire, sur les cas d'incitation à la haine et à la violence dans les médias ivoiriens UN تقديم 12 تقريرا شهريا عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار
    Question 3 : L'entrée sur le territoire ou le transit par le territoire ont-ils été refusés à tout groupe ou personne mentionnés dans la liste la plus récente du Comité des sanctions concernant l'Afghanistan? UN السؤال 3: هل مُنع أي من الأفراد أو المجموعات المذكورين في أحدث قائمة أعدتها لجنة الجزاءات المفروضة على أفغانستان من دخول إقليم جنوب أفريقيا أو من المرور العابر به؟
    5. Je serais extrêmement reconnaissant au Comité des sanctions contre la Yougoslavie d'accorder son attention la plus favorable à cette demande du Gouvernement de la République de l'Ouganda, compte tenu, en particulier, des dispositions de l'Article 50 de la Charte des Nations Unies. UN ٥ - وأكون ممتنا لو تكرمت لجنة الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا بالنظر بعين الاعتبار في هذا الطلب المقدم من حكومة جمهورية أوغندا، آخذة في اعتبارها بوجه خاص أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Comité des sanctions relatives à Al-Qaida UN لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    34. Pour différentes raisons, notamment l'absence d'un consensus, le groupe n'a pas approuvé l'expansion de la liste des particuliers, groupes et entités participant ou associés à des activités terroristes arrêtée par le Comité des sanctions créé par la résolution concernant Al-Qaida et les Taliban. UN 34 - ولأسباب شتى، منها انعدام توافق الآراء، لم يتم الاتفاق على توسيع قائمة الأفراد والجماعات والكيانات الضالعة في أنشطة إرهابية أو المرتبطة بها لتتجاوز القائمة التي سبق وضعها في إطار لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد