ويكيبيديا

    "لجنة الخبراء المنشأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission d'experts créée
        
    • la Commission d'experts établie
        
    • la Commission d'experts constituée
        
    Ma délégation tient à exprimer sa reconnaissance à la Commission d'experts créée en vertu de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité. UN إن وفد بلادي يشير باهتمام وتقدير إلى الدور الذي تقوم به لجنة الخبراء المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن رقم ٧٨٠ )١٩٩٢(.
    719. Pendant la période considérée, la Commission d'experts créée par la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité a terminé ses travaux. UN ٧١٩ - وخلال الفترة المستعرضة، اختتمت لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(، أعمالها.
    Toutes ces informations, collectées sur le terrain, sont en cours de recensement à la cellule humanitaire de Goma, en vue de leur transmission prochaine à la Commission d'experts créée par la résolution 935 (1994) du Conseil de sécurité, en date du 1er juillet 1994. UN ويجري حاليا في الخلية الانسانية بغوما جمع هذه المعلومات وتصنيفها لنقلها قريبا إلى لجنة الخبراء المنشأة بموجب القرار ٩٣٥ المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Des témoignages et d'autres informations recueillis ont été d'autre part communiqués à la Commission d'experts établie conformément à la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité. UN ولكن الشهادات وغيرها من المعلومات التي أمكن جمعها أرسلت إلى لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١(.
    Nous avons observé avec une vive préoccupation les activités de la Commission d'experts établie au titre de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité en vue d'enquêter sur les graves violations du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991. UN نتابع بقلق بالغ أنشطة لجنة الخبراء المنشأة عمـــلا بقــــرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( للتحقيق في الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    Il commencera sous peu à recruter le personnel chargé de l'instruction et supervisera le transfert des données provenant de la Commission d'experts constituée en application de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité, qui est présidée par le professeur Bassiouni. UN وسيبدأ قريبا تعيين موظفي التحقيق، وسيشرف على نقل البيانات من لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٣( التي يترأسها اﻷستاذ بسيوني.
    Rendant hommage au travail accompli par la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité, en date du 6 octobre 1992, et prenant note avec intérêt des premier et deuxième rapports intérimaires de ladite Commission 5/, UN وإذ تشيد بأعمال لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، واذ تلاحظ باهتمام التقريرين المؤقتين اﻷول والثاني للجنة الخبراء)٥(،
    719. Pendant la période considérée, la Commission d'experts créée par la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité a terminé ses travaux. UN ٧١٩ - وخلال الفترة المستعرضة، اختتمت لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(، أعمالها.
    Dans ce contexte, nous souhaitons souligner l'importance des travaux du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, M. Tadeusz Mazowiecki, et de la Commission d'experts créée en vertu de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité. UN وفي هذا السياق نود أن نؤكد على أهمية عمل المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، السيد تاديوز مازويتشكي، وأعمال لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(.
    Le Rapporteur spécial coopère avec la Commission d'experts créée en application de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité, et collabore pleinement avec le Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ويتعاون المقرر الخاص مع لجنة الخبراء المنشأة وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١(، ويقدم تعاونه الكامل إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Un certain nombre de cas sont cités dans les rapports que la République fédérative de Yougoslavie a présentés à la Commission d'experts créée par la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité. UN وذكـــرت بعض الحالات في التقارير التي قدمتها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى لجنة الخبراء المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(.
    A cet égard, le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie appuie les travaux de la Commission d'experts créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 780 (1992) du 6 octobre 1992 et lui offre sa coopération. UN وفي هذا الصدد، فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تؤيد وتتعاون مع لجنة الخبراء المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    38.4 L'augmentation nette de 89 100 dollars est directement imputable aux ressources nécessaires à la Commission d'experts créée par la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité dont les dépenses ont été couvertes par prélèvement sur le crédit total prévu au titre du chapitre 38. UN ٨٣-٤ الزيادة الصافية البالغة ١٠٠ ٨٩ دولار تعزى مباشرة إلى احتياجات لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(، التي تم الوفاء بالنفقات الخاصة بها عن طريق إعادة توزيع الموارد في حدود الاعتماد اﻹجمالي المرصود تحت الباب ٣٨.
    A cet égard, le Rapporteur spécial tient aussi à ajouter que la Commission d'experts créée en application de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité a mené une enquête sur l'incident de Medak. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يشير أيضا الى أن لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٠٨٧)٢٩٩١( قد أجرت تحقيقا في حادث ميداك.
    i) la Commission d'experts créée par la résolution 780 (1992) concernant l'ex-Yougoslavie a tenu sept séances, terminé ses travaux et présenté son rapport final au Conseil de sécurité le 27 mai 1994 (S/1994/674). UN )ط( لجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار ٧٨٠ )١٩٩٢( بشأن جمهورية يوغوسلافيا السابقة، عقدت سبع دورات، واختتمت أعمالها وقدمت تقريرها النهائي الى مجلس اﻷمن في ٢٧ أيار/مايو )S/1994/674(.
    Les membres du Conseil sont prêts à tirer toutes les conséquences de ce rapport qui sera également transmis à la Commission d'experts établie par la résolution 780 (1992). UN وأعضاء المجلس مستعدون لاستخلاص كل النتائج المناسبة من هذا التقرير، الذي سيحال أيضا الى لجنة الخبراء المنشأة بموجب القرار ٧٨٠ )١٩٩٢(.
    De très nombreux renseignements intéressant la compétence du Tribunal, qui émanaient en grande partie de la Commission d'experts établie par la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité, ont été rassemblés et enregistrés et sont en cours d'analyse. UN وتلى ذلك تجميع وتسجيل كميات كبيرة من المعلومات المتصلة باختصاص المحكمة، قدمت قدرا كبيرا منها لجنة الخبراء المنشأة في عام ١٩٩٢ عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( يجري اﻵن تحليلها.
    A cette fin, ils ont eu des échanges de vues avec le Procureur et avec le Président de la Commission d'experts établie comme suite à la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité, pour faire en sorte que la documentation dont dispose la Commission soit communiquée sans délai au Procureur afin de faciliter ses travaux. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قاموا بإجراء حوار مع المدعي العام ورئيس لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(، بهدف نقل مواد اللجنة الى المدعي العام في وقت مبكر توخيا للتعجيل بخطى عمل المدعي العام.
    Par une lettre datée du 9 février 1993 (S/25274), j'ai transmis au Président du Conseil de sécurité un rapport intérimaire de la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité. UN أحلت في رسالتي المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٣ (S/25274) إلى رئيس مجلس اﻷمن تقريرا مؤقتا صادرا عن لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(.
    Lettre datée du 5 octobre (S/26545), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, accusant réception du deuxième rapport intérimaire (daté du 6 septembre 1993) de la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 780 (1992) et proposant de nommer Président de la Commission M. Bassiouni. UN رسالة مؤرخة ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/26545) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يعلن فيها أنه تلقى التقرير المؤقت الثاني المقدم من لجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار ٧٨٠ )١٩٩٢(، والمؤرخ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ويقترح تعيين السيد بسيوني رئيسا جديدا للجنة.
    De nombreuses preuves des atrocités commises contre des civils — hommes, femmes, enfants et vieillards — dans les camps tenus par les Serbes de Bosnie ont été recueillies, notamment par la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité et présentées dans son rapport final (S/1994/674). UN فهناك أدلة كثيرة على الفظائع التي اقتُرفت في حق المدنيين من الرجال والنساء واﻷطفال والمسنين في المخيمات الخاضعة لصرب البوسنة، قام بجمعها، في من قام، لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( وهي معروضة في تقريره اﻷخير (S/1994/674).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد