Le Comité a décidé de transmettre le Code de conduite aux instances compétentes de la CEEAC, notamment la Commission de défense et de sécurité du Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale, pour appropriation. | UN | وقررت اللجنة إحالة مدونة قواعد السلوك إلى الهيئات المختصة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما لجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا، من أجل اعتمادها. |
B. Rapport final de la cinquième réunion de la Commission de défense et de sécurité, tenue à Accra les 4 et 5 mars 2003. | UN | باء - التقرير النهائي لاجتماع لجنة الدفاع والأمن المعقود في أكرا في 4 و 5 آذار/مارس 2003 |
la Commission de défense et de sécurité de la CEDEAO devait se réunir le 3 juillet pour examiner la composition d'une telle force. | UN | وقد عقدت لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعا في 3 تموز/يوليه للنظر في تشكيل تلك القوة. |
Le Comité consultatif permanent a décidé de transmettre le Code de conduite aux instances compétentes de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), notamment la Commission de défense et de sécurité du Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale, pour appropriation. | UN | وقررت اللجنة الاستشارية الدائمة إحالة مدونة قواعد السلوك إلى الهيئات المختصة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما لجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا، وذلك من أجل اعتمادها. |
La CEDEAO encourage une étroite coopération dans ce domaine entre les services de sécurité de ses États membres par le truchement de sa Commission défense et sécurité. | UN | وتعمل الجماعة الاقتصادية في هذا المجال على تعزيز التعاون الوثيق فيما بين الدوائر الأمنية في الدول الأعضاء من خلال ذراعها التقني وهي لجنة الدفاع والأمن. |
L'expérience de la Commission de défense et de sécurité de la Communauté de développement des États d'Afrique occidentale (CEDEAO) et l'utilisation de ses unités de réserve, équipées et prêtes au déploiement en Afrique occidentale, constituent un exemple utile à cet égard. | UN | وأشار إلى أن الخبرة التي اكتسبتها لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واستخدامها وحدات احتياطية تضم عنصرا للرد السريع مجهزا بالمعدات وجاهزا للنشر في غرب أفريقيا تشكل مثالا يحتذى. |
Des conseils techniques ont été fournis dans le cadre d'une réunion tenue le 30 avril 2014 avec le Président de la Commission de défense et de sécurité de l'Assemblée nationale, au cours de laquelle a été examinée une proposition préliminaire concernant le renforcement des capacités des parlementaires maliens afin qu'ils puissent exercer un contrôle des forces de sécurité. | UN | قدمت المشورة التقنية من خلال اجتماع عقد في 30 نيسان/أبريل 2014 مع رئيس لجنة الدفاع والأمن التابعة للجمعية الوطنية، حيث نوقش مقترح أولي لأنشطة الهيئة التشريعية المالية لبناء القدرات في مجال الرقابة على قوات الأمن |
En outre, à la réunion qu'elle a tenue à Accra, le 5 mars, la Commission de défense et de sécurité de la CEDEAO a recommandé un renforcement des effectifs de l'ECOFORCE, qui comprendrait 300 agents de sécurité chargés de contribuer à la protection du nouveau gouvernement. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في اجتماعها المعقود في أكرا يوم 5 آذار/مارس بزيادة عدد أفراد قوات الجماعة الاقتصادية، بحيث تضم 300 من أفراد الأمن مهمتهم المساعدة على حماية الحكومة الجديدة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport final de la deuxième réunion de la Commission de défense et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, qui s'est tenue à Abuja les 27 et 28 décembre 2000 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أرفق طيه نص التقرير الختامي للاجتماع الثاني الذي عقدته لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يومي 27 و 28 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر المرفق). |
Par ailleurs, la République d'Angola ayant reçu formellement le document sur le Code de conduite lors de la réunion de la Commission de défense et de sécurité de Douala, l'a soumis à l'appréciation et à la considération de son chef d'état-major général des armées. | UN | 101 - ومن جهة أخرى، وبعد أن تلقت جمهورية أنغولا رسميا الوثيقة المتعلقة بمدونة قواعد السلوك خلال اجتماع لجنة الدفاع والأمن في دوالا، فقد قدمتها لرئيس الأركان العامة لقواتها المسلحة لتقدير مدى أهميتها والنظر فيها. |
Mise en œuvre du Code de conduite des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale Le Comité a pris note avec intérêt des dispositions prises par le Secrétariat général de la CEEAC pour s'approprier en interne le Code de conduite à travers une réunion de la Commission de défense et de sécurité du Conseil de paix et de sécurité d'Afrique centrale. | UN | 79 - أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالإجراءات التي اتخذها أمين عام الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل أن تعتمد، على الصعيد الداخلي، مدونة السلوك خلال اجتماع عقدته لجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
d'Afrique centrale Le Comité a pris note avec intérêt des dispositions prises par le Secrétariat général de la CEEAC pour s'approprier en interne le Code de conduite des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale à travers une réunion de la Commission de défense et de sécurité du COPAX prévue pour avril 2011. | UN | 88 - لاحظت اللجنة باهتمام الترتيبات التي اتخذتها الأمانة العامة للجماعة لكي تعتمد على الصعيد الداخلي مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا، من خلال اجتماع من المقرر أن تعقده لجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا في نيسان/أبريل 2011. |
:: La Commission défense et sécurité de la CEDEAO, qui est composée des chefs d'état-major des pays membres, se réunit régulièrement pour des consultations sur les questions de sécurité dans la sous-région. Alinéas d) et e) | UN | :: لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتي تضم رؤساء هيئات الدفاع. وهي تعقد اجتماعات وتجري مشاورات منتظمة بشأن المسائل الأمنية في شبه المنطقة. |