ويكيبيديا

    "لجنة الدول الأمريكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission interaméricaine
        
    la Commission interaméricaine des droits de l'homme n'avait pas encore à cette date achevé l'examen du recours. UN وفي ذلك الوقت كانت لجنة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان ما زالت تنظر في الطعن المقدم منه.
    S'agissant du recours dont était saisie la Commission interaméricaine des droits de l'homme, le Gouvernement a expliqué que de nombreuses demandes avaient été adressées à la Commission pour qu'elle s'occupe de cette affaire. UN وفيما يتعلق بالتماسه الذي ما زال معروضا على لجنة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان، أوضحت الحكومة أنه تم تقديم العديد من الطلبات الى اللجنة لكي تبت في الموضوع.
    Le Gouvernement a appelé l'attention sur l'affaire Earl Pratt and Another vs The Attorney General of Jamaïca et a fait valoir que la Commission interaméricaine des droits de l'homme devait se prononcer dans un délai raisonnable. UN وأشارت الحكومة الى قضية ايرل برات وآخر ضد النائب العام لجامايكا، وتمسكت بـأنه لا ينبغي منح لجنة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان، إلا مدة معقولة فقط للبت في حالات معينة.
    Le fait que le Gouvernement accepte de placer la négociation sous les auspices de la Commission interaméricaine donne à penser qu'il s'agit là d'une méthode qui pourrait s'avérer propice au règlement de cette question foncière. UN ويشير استعداد الحكومة للتفاوض تحت إشراف لجنة الدول الأمريكية إلى أن ذلك يكون نهجاً مفيداً وإيجابياً إزاء حل هذه المسألة من مسائل الأراضي.
    Le Secrétariat à la condition féminine représente le Gouvernement guatémaltèque à la Commission interaméricaine des femmes, à l'Organisation des États américains et à l'Organisation des Nations Unies. UN وتمثل أمانة شؤون وضع المرأة الحكومة الغواتيمالية في لجنة الدول الأمريكية للمرأة، وفي منظمة الدول الأمريكية وهيئة الأمم المتحدة.
    De même, la Commission interaméricaine a accordé des mesures de protection dans certains cas, appelant les États membres à prendre des dispositions spécifiques pour protéger les manifestants. UN وبالمثل، وافقت لجنة الدول الأمريكية على اتخاذ تدابير حمائية في بعض الحالات، داعية الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات محددة لحماية المتظاهرين.
    Le premier a été transmis après que la Rapporteuse spéciale eut appris que la sentence devait être mise à exécution en dépit du recours formé auprès de la Commission interaméricaine des droits de l'homme (1er avril 1998). UN وأُرسِل الأول بعد أن علمت المقررة الخاصة أنه تقرر تنفيذ حكم الإعدام بالرغم من استئنافه الذي ما زال منظوراً أمام لجنة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان (أول نيسان/أبريل 1998).
    Ainsi que le note la Commission interaméricaine des droits de l'homme < < La politique consistant à essayer de stopper, aborder ou remorquer en haute mer, dans de mauvaises conditions, des embarcations totalement bondées ou en surcharge, est, en soi, une opération extrêmement dangereuse qui non seulement fait courir des risques à de nombreuses personnes mais a provoqué la perte de vies humaines. > > UN وكما لاحظت لجنة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان، " فإن أي سياسة تقوم على محاولة توقيف مركبات محملة بالكامل أو مكتظة وهي في حالة يرثى لها أو الصعود على متنها و/أو سحبها في أعالي البحار هي عملية خطرة للغاية بشكل أساسي لا تهدد أرواح العديدين فحسب، بل إنها أسفرت بالفعل عن خسائر في الأرواح " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد