Cette mobilité renforcerait la capacité des fonctionnaires, en particulier au Département des affaires politiques, de servir dans des missions et des structures telles que la Commission mixte Cameroun-Nigéria et le BNUAO, et inversement. | UN | ومن شأن العمل في بعثات ومرافق مثل لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة/مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أن يعزز قدرات موظفي المقر، وبخاصة موظفي إدارة الشؤون السياسية، والعكس بالعكس. |
Ce système renforcerait la capacité du personnel du Siège, en particulier au Département des affaires politiques, de servir dans des missions ou des structures telles que la Commission mixte Cameroun-Nigéria/BNUAO, et inversement. | UN | ومن شأن العمل في بعثات ومرافق من قبيل لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أن يعزز قدرات موظفي المقر، وبخاصة موظفي إدارة الشؤون السياسية، والعكس بالعكس. |
8. Décide également de réduire de 250 000 dollars le budget de la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour 2012; | UN | 8 - تقرر أيضا تخفيض ميزانية لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة لعام 2012 بما قدره 000 250 دولار؛ |
Le Bureau a continué d'aider la Commission mixte Cameroun-Nigéria et la Commission de suivi de l'Accord de Greentree à s'acquitter de leurs mandats respectifs. | UN | 52 - واصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا مساعدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة ولجنة متابعة اتفاق غرينتري في تنفيذ ولايتهما. |
Du 26 au 28 septembre, le Bureau, en collaboration avec des représentants de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, a participé à un atelier organisé par le Programme frontière de l'Union africaine à Addis-Abeba. | UN | 58 - وفي الفترة من 26 إلى 28 أيلول/سبتمبر، شارك المكتب مع ممثلي لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة في حلقة العمل التي نظمها في أديس أبابا برنامج الحدود المضطلع به في إطار الاتحاد الأفريقي. |
Les travaux sur le terrain se sont poursuivis, bien que la Commission mixte Cameroun-Nigéria n'ait pas pu tenir sa vingt-sixième session, comme prévu initialement, les 4 et 5 mars 2010, en raison de problèmes techniques. | UN | واستمر العمل الميداني على الرغم من أن لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة لم تكن قادرة على عقد دورتها السادسة والعشرين كما كان مقررا أصلا في 4 و 5 آذار/ مارس 2010 بسبب مشاكل تقنية. |
Appui des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria | UN | 21 - لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة |
De janvier à mars 2014, l'administrateur de programme a continué d'être détaché du Bureau des affaires spatiales au Département de l'appui aux missions pour aider à la réalisation des travaux de démarcation cartographique de la Commission mixte Cameroun-Nigéria. | UN | واستمرت إعارة موظف البرامج، في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2014، من مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى إدارة الدعم الميداني لدعم الأعمال الخرائطية التي تقوم بها لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة. |
Enfin, je remercie mon Représentant spécial, Saïd Djinnit, qui a pris ses fonctions le 1er avril, ainsi que tout le personnel du Bureau et de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, pour leurs infatigables efforts en faveur d'une paix et d'une sécurité durables dans la sous-région. | UN | وأخيرا، أتوجه بالشكر لممثلي الخاص، سعيد جنبت، الذي تولى مهام منصبه اعتباراً من 1 نيسان/أبريل، وإلى جميع العاملين في مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وفي لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة لما يبذلونه من جهود لا تعرف الكلل للمساعدة في كفالة استدامة السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية. |
Le succès du BNUAO vient peut-être en partie de son intégration à la Commission mixte Cameroun-Nigéria, du fait que les tâches immédiates de la diplomatie préventive ont été associées à l'établissement, dans les mêmes locaux, d'une structure parallèle de réflexion et d'analyse concernant l'expérience en matière de prévention des conflits. | UN | 65 - وربما يكون قدر من نجاح مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا نابعا من تكامله مع لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة وذلك بسبب ارتباط المهام المباشرة للدبلوماسية الوقائية بعملية إيجاد قدره موازية في نفس المنطقة للنظر في تجربة منع نشوب الصراعات وتحليل تلك التجربة. |
Lettre datée du 30 novembre 2007 (S/2007/695), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil des résultats obtenus et des activités menées récemment par la Commission mixte Cameroun-Nigéria ainsi que de son intention de demander des ressources supplémentaires, à prélever sur le budget ordinaire. | UN | رسالة مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2007/695) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يبلغ فيها المجلس بآخر ما حققته لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة من إنجازات واضطلعت به من أنشطة، وباعتزامه طلب موارد إضافية للجنة من الميزانية العادية لعام 2008. |
la Commission mixte Cameroun-Nigéria continuera également de proposer mes bons offices pour favoriser l'exécution intégrale de l'arrêt de la Cour internationale de Justice du 10 octobre 2002 relatif au différend sur la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria; | UN | وستواصل لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة أيضا عرض الاستفادة من مساعيّ الحميدة لتسهيل التنفيذ التام لقرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع على الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا؛ |
Le 5 décembre, le Président du Conseil a adressé au Secrétaire général une lettre (S/2007/710) dans laquelle il l'informait que les membres du Conseil avaient pris note de son intention de maintenir les activités de l'équipe des Nations Unies à l'appui des travaux de la Commission mixte Cameroun-Nigéria. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر، وجّه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام (S/2007/710) أبلغه فيها أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بعزمه على الاستمرار في الأنشطة التي يضطلع بها فريق الدعم التابع للأمم المتحدة إلى لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة. |
Département des affaires politiques (Division de l'Afrique II). Appui aux travaux de la Commission mixte Cameroun-Nigéria concernant l'exécution et le suivi de l'arrêt de la Cour internationale de Justice en date du 10 octobre 2002 concernant le différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. Exécution. | UN | 296 - إدارة الشؤون السياسية (شعبة أفريقيا الثانية) - دعم أعمال لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة لتنفيذ الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا ولرصد تنفيذه. |
Dans le même ordre d'idées, les bureaux du PNUD au Cameroun et au Nigéria prêtent un appui logistique et administratif à la Commission mixte Cameroun-Nigéria (CMCN) et aux observateurs des Nations Unies déployés dans les deux pays (ibid., par. 140). | UN | وعلى نحو مماثل، استفادت لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة من الدعم المقدم من مكتَبي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كل من الكاميرون ونيجيريا، اللذين قدما دعما لوجستيا وإداريا إلى اللجنة ومراقبي الأمم المتحدة الموفدين إلى البلدين (المرجع نفسه، الفقرة 140). |