:: Rapports au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Comité du Conseil de sécurité | UN | :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة المجلس ذات الصلة |
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1636 (2005) | UN | 14 - لجنة المجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1636 (2005) |
S/2006/717 Lettre datée du 6 septembre 2006, adressée au Président du Conseil de sécurité par la Présidente du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste [A A C E F R] | UN | S/2006/717 رسالة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2006 وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيسة لجنة المجلس المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب [بجميع اللغات الرسمية] |
la Commission du Conseil national de désarmement, démobilisation et réintégration, qui a été récemment formée, annoncera bientôt une date de lancement, qui se fera au cours de 2013. | UN | ستعلن لجنة المجلس الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المشكلة حديثا عن تاريخ لانطلاق العمل في عام 2013 |
La phase pilote du programme devrait être lancée en 2013, après consultation de la Commission du Conseil national de désarmement, démobilisation et réintégration qui a été récemment mise en place. | UN | ومن المتوقع بدء مرحلة تجريبية للبرنامج في عام 2013 بعد التشاور مع لجنة المجلس الوطني المشكلة حديثا المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Un membre du comité du Majlis qui tentait d'enquêter sur l'affaire a déclaré à la presse qu'aucune autorité responsable n'était prête à répondre aux demandes du comité. | UN | وصرح عضو في لجنة المجلس التي تحاول التحقيق في المسألة للصحف بأنه لا توجد أي سلطة مسؤولة على استعداد للإجابة على أسئلة اللجنة. |
20. le Comité du Conseil de l'Europe pour la prévention de la torture a visité les sections de haute sécurité abritant des terroristes dans les prisons de De Schie et Vught. | UN | 20- وقامت لجنة المجلس الأوروبي المعنية بمنع التعذيب بزيارة الأقسام الخاصة بالإرهابيين المشدَّدة أمنياً في سجني دي سخي (De Schie) وفوخت (Vught). |
adressée au Président du Conseil de sécurité par la Présidente du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste | UN | رسالة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2006 وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيسة لجنة المجلس المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) المتعلق بمكافحة الإرهاب |
Par ailleurs, en tant que membre élu du Conseil de sécurité, le Pérou s'est vu confier cette année la présidence du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo. | UN | وفضلا عن ذلك، نحن، بوصفنا عضوا منتخبا في مجلس الأمن خلال العام الحالي، قد كُلِّفنا برئاسة لجنة المجلس المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) في ما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Lettre datée du 22 mars (S/2000/242), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990), transmettant le rapport du Comité sur l'application des arrangements visés aux paragraphes 1, 2, 6, 8, 9 et 10 de la résolution 986 (1995). | UN | رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس (S/2000/242) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة المجلس المنشأة بموجب القرار 661 (1990)، يحيل بها تقرير اللجنة بشأن تنفيـذ الترتيبات المنصوص عليها في الفقرات 1 و 2 و 6 و 8 و 9 و 10 من القرار 986 (1995). |
Lettre datée du 28 avril (S/2000/365), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990), transmettant le rapport présenté par le Comité conformément à l'alinéa f) du paragraphe 6 des directives visant à faciliter l'application intégrale à l'échelon international des paragraphes 24, 25 et 27 de la résolution 687 (1991) du Conseil. | UN | رسالة مؤرخة 28 نيسان/أبريل (S/2000/365) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة المجلس المنشأة بموجب القرار 661 (1990)، يحيل بها تقرير اللجنة المقدم عملا بالفقرة الفرعية (و) من الفقرة 6 من المبادئ التوجيهية لتسهيل التنفيذ الدولي التام للفقرات 24 و 25 و 27 من قرار مجلس الأمن 687 (1990). |
En sa qualité de membre permanent du Conseil et en tant que membre du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006), elle a participé à l'établissement des listes d'articles, de matériels, d'équipements, de marchandises et de technologies dont l'importation en République populaire démocratique de Corée est interdite en vertu du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006). | UN | وقد شارك الاتحاد الروسي، وهو العضو الدائم في مجلس الأمن والعضو في لجنة المجلس المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في وضع قوائم البنود والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا التي يحظر قرار المجلس 1718 (2006)، في الفقرة 8 منه، توريدها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
b) L'ordonnance relative à la Commission du Conseil législatif qui prévoit la fourniture d'un appui et de services administratifs aux membres du Conseil législatif. | UN | )ب( قانون لجنة المجلس التشريعي الذي ينص على توفير الدعم والخدمات اﻹدارية ﻷعضاء المجلس التشريعي. |
63. En août 2001, le comité du Majlis, chargé d'examiner le traitement des détenus, a indiqué dans son rapport que l'appareil judiciaire avait commis de < < multiples violations des droits les plus fondamentaux des prisonniers > > . | UN | 63- وفي آب/أغسطس 2001 أفادت لجنة المجلس التي نظرت في مسألة معاملة السجناء بأن السلطة القضائية كانت قد ارتكبت " انتهاكات متعددة لحقوق السجناء الأساسية " . |
27. En ce qui concerne le Royaume des PaysBas en Europe, le Comité du Conseil de l'Europe pour la prévention de la torture estime que les bateaux < < Kalmar > > et < < Stockholm > > , qui servent de lieu de rétention de migrants en situation irrégulière, ne conviennent pas à un séjour prolongé et doivent être désarmés le plus rapidement possible. | UN | 27- وعن موقف المملكة في أوروبا، اعتبرت لجنة المجلس الأوروبي المعنية بمنع التعذيب أن المركبين `كالمار` و`ستكهولم`، المستخدمين لاحتجاز المهاجرين غير النظاميين، غير مناسبين للاحتجاز الطويل الأمد وأنه ينبغي إيقاف تشغيلهما في أقربِ فرصةٍ سانحة. |
38. Aruba − Au cours de sa dernière visite, en 1994, le Comité du Conseil de l'Europe pour la prévention de la torture a recommandé aux pouvoirs publics d'adopter une politique énergique visant à combattre les brutalités policières et à raccourcir notablement la garde à vue dans les locaux de la police. | UN | 38- وفي أروبا- أوصت لجنة المجلس الأوروبي المعنية بمنع التعذيب، في زيارتها الأخيرة إلى أروبا إليها في عام 1994، بأن تعتمد السلطات سياسة حازمة لمكافحة سوء المعاملة من الشرطة، وبأن تحدَّ بدرجة كبيرة من فترات الاحتجاز في مقار الشرطة. |