ويكيبيديا

    "لجنة المديرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité des directeurs
        
    • la Commission des directeurs
        
    • du Comité des directeurs
        
    Ce plan est fondé sur les recommandations d'un sous-comité désigné par le Comité des directeurs généraux. UN وتستند هذه الخطة إلى التوصيات التي قدمتها لجنة فرعية شكلتها لجنة المديرين العامين.
    Un résumé du plan national approuvé par le Comité des directeurs généraux dans les domaines de la prévention, des poursuites et de la protection est présenté ci-dessous. UN وفيما يلي موجز للخطة الوطنية التي أقرتها لجنة المديرين العامين في مجالات منع الاتجار ومقاضاة المتجرين وحماية الضحايا.
    De plus, le Comité des directeurs généraux a créé un sous-comité permanent qui présente les recommandations et se réunit périodiquement afin d'examiner les problèmes et de formuler des recommandations. UN وبالإضافة إلى ذلك، عينت لجنة المديرين العامين اللجنة الفرعية التي قدمت التوصيات، لجنةً فرعية دائمة ستعقد اجتماعاتها بشكل دوري من أجل معالجة المشاكل وصياغة التوصيات.
    le Comité des directeurs généraux a mis sur pied ce comité permanent qui a été convoqué à plusieurs reprises. UN إذ قامت لجنة المديرين العامين بتعيين هذه اللجنة لتعمل بشكل دائم، وقد اجتمعت في عدة مناسبات.
    Ils ont chargé la Commission des directeurs politiques d'accueillir favorablement cette demande à la lumière de la Charte de Bucarest et de son annexe et de faire rapport en temps voulu pour qu'une décision puisse être adoptée au prochain sommet du SEECP; UN وقد كلّفنا لجنة المديرين السياسيين باستعراض هذا الطلب بعين الرضا في ضوء ميثاق بوخارست ومرفقه وتقديم تقرير في الوقت اللازم بغية اتخاذ قرار بشأنه في مؤتمر القمة القادم للعملية؛
    le Comité des directeurs généraux a décidé d'appuyer cinq objectifs considérés à l'heure actuelle comme une priorité absolue et quatre autres objectifs qui doivent être poursuivis au titre de la priorité suivante. UN قررت لجنة المديرين العامين التشجيع على تحقيق 5 أهداف ينظر إليها على أنها ذات أولوية قصوى في هذه المرحلة وتحقيق 4 أهداف إضافية ينبغي السعي لبلوغها في الدرجة الثانية من الأولوية.
    En outre, le Comité des directeurs généraux a décidé de diffuser une synthèse du plan national auprès du grand public et des organisations non gouvernementales qui travaillent dans le domaine de la lutte contre la traite. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت لجنة المديرين العامين نشر موجز للخطة الوطنية بين عامة الجمهور على نطاق واسع وفي أوساط المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة الاتجار.
    le Comité des directeurs généraux a décidé d'appuyer cinq décisions considérées à l'heure actuelle comme une priorité absolue et a mis sur pied des cellules chargées d'élaborer des mesures concrètes pour leur mise en œuvre: UN قررت لجنة المديرين العامين الترويج للقرارات الخمسة التي ينظر إليها على أنها ذات أولوية قصوى في هذه المرحلة، وعينت أفرقة من أجل وضع التدابير العملية لوضعها موضع التنفيذ:
    le Comité des directeurs généraux et la Commission africaine de statistique sont l'un et l'autre composés des directeurs des instituts nationaux de la statistique mais font rapport selon des dispositions réglementaires et des procédures différentes. UN وأعضاء لجنة المديرين العامين هم نفس أعضاء اللجنة الإحصائية لأفريقيا، وتتألف من المديرين العامين للمكاتب الإحصائية الوطنية، ولكنها تقدم تقاريرها بموجب أنظمة وإجراءات مختلفة.
    4. le Comité des directeurs politiques se compose des directeurs politiques du ministère des affaires étrangères des États participants ou de représentants désignés à cet effet. UN 4 - تتشكل لجنة المديرين السياسيين من المديرين السياسيين في وزارات الشؤون الخارجية للدول المشاركة، أو من ممثلين يجري تعيينهم لهذا الغرض.
    Lors de sa séance du 10 janvier 2007, le Comité des directeurs généraux chargé de la lutte contre la traite des personnes a décidé un plan national de lutte contre l'esclavage et la traite des personnes à des fins d'esclavage ou de travail forcé. UN اعتمدت لجنة المديرين العامين المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص في جلستها المنعقدة بتاريخ 10 كانون الثاني/يناير 2007، خطة وطنية لمكافحة الاسترقاق والاتجار بالأشخاص لأغراض الاسترقاق أو السخرة.
    14. Un système de traduction complet devrait être mis sur pied pour être utilisé dans tous les services où les travailleurs étrangers sont en contact avec l'Administration publique - un sous-comité mis en place par le Comité des directeurs généraux tient actuellement session à ce sujet et devrait prochainement achever ses délibérations. UN 14- ينبغي استحداث نظام ترجمة شامل قادر على خدمة جميع النقاط المناسبة التي يحتك فيها العمال الأجانب بالوكالات الحكومية - وتقوم لجنة فرعية معينة من قبل لجنة المديرين العامين بعقد اجتماعات في الوقت الراهن، بشأن هذا الموضوع، وقد وصلت مداولاتها إلى المراحل النهائية.
    Depuis 2006, le Comité des directeurs généraux des instituts nationaux de la statistique se réunit chaque année sous l'égide de l'Union africaine pour examiner des questions concernant le développement de la statistique en Afrique, notamment la mise en œuvre de la Charte africaine de la statistique et de la Stratégie d'harmonisation des statistiques en Afrique. UN 73 - منذ عام 2006، تجتمع لجنة المديرين العامين مرة كل سنة تحت رعاية الاتحاد الأفريقي لمناقشة بعض المسائل المتعلقة بالتنمية الإحصائية في أفريقيا، بما في ذلك تنفيذ الميثاق الأفريقي للإحصاءات والاستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا.
    Afin de réduire le nombre d'instances au niveau du continent, il a été proposé de fusionner le Comité des directeurs généraux et la Commission africaine de statistique en une seule instance, comme la Commission de statistique. L'instance fusionnée se réunirait une fois par an et ferait fonction de comité directeur pour la Stratégie d'harmonisation des statistiques en Afrique et la Charte africaine de la statistique. UN 74 - ولتخفيض عدد المحافل على صعيد القارة، اقتُرح دمج لجنة المديرين العامين واللجنة الإحصائية لأفريقيا ليشكلا منتدى واحدا، مثل اللجنة الإحصائية ويمكن للمنتدى المندمج أن يجتمع سنويا بصفة اللجنة التوجيهية المعنية باستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا والميثاق الأفريقي للإحصاءات.
    Au cours de sa séance du 11 juillet 2007, le Comité des directeurs généraux chargé de la lutte contre la traite des personnes, présidé par le Directeur général du Ministère de la justice, M. Moshe Shilo, a approuvé un plan national de lutte contre la traite à des fins de prostitution. UN اتخذت لجنة المديرين العامين المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص برئاسة المدير العام لوزارة العدل السيد موشي شيلو، خلال الاجتماع الذي عقدته في 11 تموز/يوليه 2007، قرارا بوضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار لأغراض البغاء.
    le Comité des directeurs généraux a été établi en vertu de deux résolutions gouvernementales, du 28 décembre 2003 et du 21 mai 2006, qui demandent la désignation de ce Comité et lui confèrent la responsabilité de prendre des décisions en vue de coordonner la lutte contre la traite des personnes à trois niveaux: poursuites, protection des victimes et prévention. UN وقد أُنشئت لجنة المديرين العامين بموجب قرارين حكوميين مؤرخين 28 كانون الأول/ديسمبر 2003، و21 أيار/مايو 2006، قضيا بتعيين هذه اللجنة وتكليفها بمسؤولية صياغة القرارات بشأن تنسيق عملية محاربة الاتجار بالأشخاص على الصعد الثلاثة التالية: مقاضاة المتجرين وحماية الضحايا ومنع الاتجار.
    4. Dans le domaine de la protection - assurer un système de traduction plus complet - (première recommandation du chapitre de la protection) le Comité des directeurs généraux a mis sur pied des cellules interministérielles chargées de formuler des recommandations concrètes pour chacun des cinq objectifs considérés comme une priorité absolue. UN 4- في مجال الحماية - تعزيز نظام ترجمة أكثر شمولاً - (التوصية رقم 1 في الفصل المتعلق بالحماية) عينت لجنة المديرين العامين أفرقة مشتركة بين الوزارات من أجل صياغة توصيات تنفيذية بخصوص كل هدف من الأهداف الخمسة ذات الأولوية القصوى.
    le Comité des directeurs généraux a été établi par deux résolutions gouvernementales, du 28 décembre 2003 et du 21 mai 2006, qui demandent la désignation de ce Comité et lui confèrent la responsabilité de prendre des décisions en vue de coordonner la lutte contre la traite des personnes à trois niveaux: poursuites, protection des victimes et prévention. UN وقد أُنشئت لجنة المديرين العامين بموجب قرارين حكوميين مؤرخيْن 28 كانون الأول/ديسمبر 2003 و21 أيار/مايو 2006، وقضيا بتشكيل هذه اللجنة التي تتولى مسؤولية صياغة القرارات اللازمة لتنسيق عملية مكافحة الاتجار بالأشخاص على ثلاثة صعد وهي كالتالي: المقاضاة وحماية الضحايا ومنع الاتجار.
    2. Ce budget ne vise pas la construction d'équipements collectifs au titre du rapport de la Commission des directeurs généraux pour la construction d'équipements collectifs, mais inclut les crédits qui seront attribués aux équipements collectifs conformément à d'autres normes pour la période 20002004. UN 2- لا تشمل هذه الميزانية بناء مؤسسات عمومية بموجب تقرير لجنة المديرين العامين بشأن بناء مؤسسات عمومية، وإنما تشمل ميزانيات ستخصص للمؤسسات العمومية وفقا لمعايير أخرى في السنوات 2000-2004.
    5. Le Ministère de la construction et du logement mettra au point un programme de construction publique, approuvera les plans de travail des communautés et coordonnera l'exécution des travaux de construction; la somme maximale par équipement collectif n'excédera pas le montant déterminé dans le rapport de la Commission des directeurs généraux pour la construction d'équipements collectifs. UN 5- ستضع وزارة البناء والإسكان برنامج بناء عمومي، وستوافق على خطط عمل القرى وتنسق تنفيذ تشييد البنايات؛ ولا يتجاوز المبلغ الأقصى لمؤسسة عمومية واحدة المبلغ المحدد في تقرير لجنة المديرين العامين بشأن بناء المؤسسات العمومية.
    Depuis 1999 Président du Comité des directeurs des problèmes criminels du Conseil de l'Europe. UN 1999 إلى الوقت الحاضر رئيس لجنة المديرين المعنية بالمشاكل الجنائية التابعة لمجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد