ويكيبيديا

    "لجنة المطالبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission des réclamations
        
    • la Commission des litiges
        
    • la Commission des demandes
        
    • la Commission de règlement des demandes
        
    • Commission d'indemnisation
        
    • Commission des réclamations des
        
    • la Commission sur les réclamations
        
    • la Commission des revendications
        
    En vertu de cet accord, la Commission des réclamations a été créée avec pour mandat UN وبموجب هذا الاتفاق، أنشئت لجنة المطالبات من أجل:
    Comme on l'a vu plus haut, la Commission des réclamations entre l'Érythrée et l'Éthiopie a jugé que l'État avait le droit d'expulser tous les étrangers ennemis en période de conflit armé. UN وكما سبقت مناقشته، أيدت لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا حق دولة في طرد جميع الأجانب الأعداء خلال نزاع مسلح.
    L'Éthiopie et l'Érythrée sont dans la situation où elles se trouvent aujourd'hui à cause d'un fait irréfutable qui vient d'être exposé clairement et sans ambiguïté par la Commission des réclamations. UN فإثيوبيا وإريتريا توجدان حيث توجدان اليوم بسبب حقيقة لا تقبل الجدل جلتها لجنة المطالبات حاليا بشكل لا لبس فيه.
    Dans le domaine de la justice civile, les commissaires d'EULEX qui siègent à la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles du Kosovo ont poursuivi leurs travaux. UN في مجال العدالة المدنية، واصل أعضاء لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو عملهم.
    la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles a tenu une réunion. UN عقدت لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو دورة واحدة.
    On se souviendra que la Commission des demandes d'indemnisation vient de rendre son quatrième verdict de fond. UN وتجدر بالإشارة أن لجنة المطالبات قد أصدرت مؤخرا قرارها الموضوعي الرابع.
    Selon l'article XIX, la décision de la Commission de règlement des demandes a un caractère définitif et obligatoire si les parties en sont convenues ainsi. Dans le cas contraire, la Commission rend une sentence valant recommandation, que les parties prennent en considération de bonne foi. UN فبموجب المادة الرابعة عشرة، يكون قرار لجنة المطالبات نهائياً وملزماً إذا اتفقت الأطراف على ذلك؛ وإلا فإن اللجنة تصدر قراراً إيصائياً،تنظر فيه الأطراف بنية حسنة.
    À la même date, la Commission des réclamations concernant les biens fonciers avait reçu plus de 50 000 réclamations. UN وخلال الفترة نفسها، تلقت لجنة المطالبات العقارية أكثر من ٠٠٠ ٥٠ مطالبة بالعقارات.
    Je m'intéresserai d'abord à la Commission d'indemnisation des Nations Unies, avant de me pencher sur la Commission des réclamations entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN وسأتناول أولاً لجنة الأمم المتحدة للتعويضات قبل الانتقال للحديث عن لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا.
    Par cet accord, les parties ont convenu d'instituer la Commission des réclamations entre l'Érythrée et l'Éthiopie, dont la mission est définie au premier alinéa de l'article 5 : UN ووفقاً لهذا الاتفاق، اتفق الطرفان على إنشاء لجنة المطالبات الخاصة بإريتريا وإثيوبيا.
    Il est difficile de dire que la Commission des réclamations entre l'Érythrée et l'Éthiopie se soit laissée guider par cette considération. UN ومن الصعب القول إن لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا قد استرشدت بهذا الاعتبار.
    28. Le Comité directeur se félicite de la stratégie mise au point par la Commission des réclamations concernant les biens fonciers pour offrir des options aux personnes déplacées et aux réfugiés. UN ٨٢ - ويرحب المجلس التوجيهي باستراتيجية خيارات الممتلكات، التي وضعتها " لجنة المطالبات العقارية " للمشردين واللاجئين.
    Pour sa part, la Commission des réclamations concernant les biens fonciers avait reçu plus de 40 000 réclamations, statué sur plus de 4 200 d'entre elles et adressé 450 avis consultatifs au Superviseur du Bureau du Haut Représentant à Brcko. UN وخلال الفترة نفسها، تلقت لجنة المطالبات العقارية ما يزيد عن ٠٠٠ ٠٤ مطالبة، واتخذت أكثر من ٠٠٢ ٤ قرارا، وأرسلت ٠٥٤ فتوى إلى المشرف التابع لمكتب الممثل السامي في برتشكو.
    Lettre datée du 20 novembre 2009 adressée au Secrétaire général par le Président de la Commission des réclamations entre l'Érythrée et l'Éthiopie UN رسالة مؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من رئيس لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا
    En outre, la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie a fait observer que : UN 15 - وأشارت لجنة المطالبات الإريترية الإثيوبية كذلك إلى أنه:
    Le transfert des attributions de la Commission des réclamations des réfugiés et personnes déplacées portant sur des biens fonciers aux autorités de la Bosnie-Herzégovine a pour l'essentiel été achevé durant la période considérée. UN 86 - وأُنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير نقل المسؤوليات من لجنة المطالبات العقارية إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Dans le domaine de la justice civile, les commissaires d'EULEX qui siègent à la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles du Kosovo ont poursuivi leurs travaux. UN في مجال العدالة المدنية، واصل مفوضو لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي عملهم.
    L'OSCE a également soutenu l'administration civile de la MINUK dans la création de la Direction du logement et des biens immeubles et la rédaction des instructions administratives connexes, et dans la mise en place de la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles. UN وقدمت المنظمة أيضا الدعم إلى الإدارة المدنية للبعثة لإنشاء إدارة الإسكان والممتلكات والأنظمة ذات الصلة، وكذلك لجنة المطالبات المتعلقة بالإسكان والممتلكات.
    La Direction soumet ces demandes pour règlement à la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles ou, s'il convient, cherche à régler les litiges par la médiation et, en cas d'échec, les renvoie pour règlement à la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles. UN وعلى المديرية أن تحيل هذه المطلبات إلى لجنة المطالبات الخاصة باﻹسكان والممتلكات لغرض تسويتها أو أن تسعى، إذا دعت الضرورة، إلى التوسط في حل تلك المنازعات، وإذا لم تنجح، أن تقوم بإحالتها إلى لجنة المطالبات الخاصة باﻹسكان والممتلكات من أجل إيجاد حل لها.
    la Commission des demandes d'indemnisation a déclaré qu'elle indiquerait dans une deuxième procédure de détermination des préjudices, quelle serait, le cas échéant, la réparation appropriée au regard de la nouvelle décision. UN وأفادت لجنة المطالبات بأنها ستحدد في إطار مرحلة ثانية للتعويضات أي جبر ملائم للضرر في ضوء القرار الجديد.
    Récemment, de nombreux efforts ont été faits pour donner un nouvel élan aux travaux de ce sous-comité; il a été notamment proposé aux États membres de l’Agence de renforcer la Commission de règlement des demandes établie par la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux. UN وبُذلت مؤخرا جهود كثيرة ﻹعطاء دفعة جديدة للجنة الفرعية. وكان من الاقتراحات أن يُعرض على الدول اﻷعضاء في الوكالة قبول تعزيز لجنة المطالبات في اتفاقية المسؤولية الدولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية.
    Note sur les travaux de la Commission d'indemnisation Érythrée-Éthiopie UN مذكرة تتعلق بأعمال لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا
    Dans sa sentence partielle sur les réclamations civiles de l'Érythrée, la Commission sur les réclamations entre l'Érythrée et l'Éthiopie a affirmé, sur le point relatif à l'obligation pour l'État expulsant de protéger les biens des personnes expulsées : UN 168 - وفي قرارها التحكيمي الجزئي بشأن المطالبات المدنية لإريتريا، أكدت لجنة المطالبات الخاصة بإريتريا وإثيوبيا، بشأن النقطة المتعلقة بالتزام الدولة الطاردة بحماية ممتلكات الأشخاص المطرودين، ما يلي:
    Des spécialistes se sont penchés sur les multiples problèmes déstabilisateurs découlant des procédures de la Commission des revendications des Indiens. UN وقد حظيت المشاكل الواسعة النطاق والمثيرة للاضطراب التي أثارتها لجنة المطالبات الهندية باهتمام الدارسين(49).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد