le Comité des publications a approuvé l'organisation des travaux. | UN | واجتمعت لجنة المنشورات واتفقت على تنظيم الأعمال. |
le Comité des publications a fait le point des dispositions prises antérieurement en matière de copublication afin d'en tirer les enseignements appropriés. | UN | وقد درست لجنة المنشورات ترتيبات النشر المشترك التي عقدت في الماضي بغرض استخلاص الدروس المناسبة. |
Les résultats de ces enquêtes sont examinés par le Comité des publications du secrétariat de la CNUCED ainsi que par le Groupe de travail. | UN | وتقوم باستعراض نتائج هذه الدراسات الاستقصائية لجنة المنشورات التابعة لأمانة الأونكتاد، وكذلك فرقة العمل. |
Elle s’est félicitée de la reconstitution du Comité des publications de la CESAP, qui serait chargé de contrôler la qualité et la quantité des publications relevant du budget ordinaire en vue de réaffecter certaines ressources aux activités de formation et d’assistance technique. | UN | ورحبت بتنشيط لجنة المنشورات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التي ستكون مهمتها مراقبة المنشورات من حيث النوعية والكمية في إطار الميزانية العادية، بهدف إعادة توزيع بعض الموارد على أنشطة التدريب والمساعدة التقنية. |
Le secrétariat a donné des précisions au sujet de la direction du Comité des publications et de la participation de celui-ci à l'adoption, à la mise en œuvre et au suivi de la politique de publication ainsi qu'au choix des thèmes des publications phares. | UN | وقدمت الأمانة تفاصيل عن قيادة لجنة المنشورات ودورها في اتخاذ القرارات المتعلقة بسياسة المنشورات وبمواضيع المنشورات الرئيسية وتنفيذها ورصدها. |
Ils ont considéré que le Comité des publications était une structure utile qui permettrait d'améliorer l'ensemble des publications du PNUD. | UN | واعتبر أن لجنة المنشورات تشكل آلية إيجابية وأنها ستؤدي إلى إدخال تحسينات شاملة على منشورات البرنامج اﻹنمائي. |
le Comité des publications jouait un rôle extrêmement précieux dans la définition d'une utilisation des publications qui soit rentable du point de vue des coûts et de l'impact. | UN | وقال إن لجنة المنشورات تقوم بدور إيجابي للغاية في تحديد جدوى استخدام المنشورات وفعاليتها من حيث التكلفة. |
Ils ont considéré que le Comité des publications était une structure utile qui permettrait d'améliorer l'ensemble des publications du PNUD. | UN | واعتبر أن لجنة المنشورات تشكل آلية إيجابية وأنها ستؤدي إلى إدخال تحسينات شاملة على منشورات البرنامج الإنمائي. |
le Comité des publications jouait un rôle extrêmement précieux dans la définition d'une utilisation des publications qui soit rentable du point de vue des coûts et de l'impact. | UN | وقال إن لجنة المنشورات تقوم بدور إيجابي للغاية في تحديد جدوى استخدام المنشورات وفعاليتها من حيث التكلفة. |
La CEA a reconstitué le Comité des publications pour examiner les questions soulevées par le Bureau des services de contrôle interne. | UN | أعادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تشكيل لجنة المنشورات للنظر في المسائل التي أثارها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
On pourrait établir un lien entre le Comité des publications du secrétariat et les Etats membres, par exemple avec le Groupe de travail. | UN | واقترح إقامة صلة بين لجنة المنشورات التابعة لﻷمانة والدول اﻷعضاء، مثلاً، مع الفرقة العاملة. |
∙ Rationalisation du programme de publications; établissement de directives par le Comité des publications; opération pilote concernant les publications de la Division de statistique. | UN | ● ترشيد برنامج المنشورات: وضعت لجنة المنشورات مبادئ توجيهية؛ واتباع ممارسة نموذجية في منشورات الشعبة الاحصائية. |
Le deuxième concernait le suivi des publications par les Etats membres dans le cadre de réunions semestrielles entre le Comité des publications du secrétariat et le Groupe de travail. | UN | والثاني يتمثل في رصد المنشورات من جانب الدول اﻷعضاء عن طريق اجتماعات نصف سنوية تعقد بين لجنة المنشورات التابعة لﻷمانة والفرقة العاملة. |
72. le Comité des publications se réunira tous les deux mois en vue de suivre l'application de la politique des publications, d'étudier les problèmes rencontrés et de trouver les moyens de les résoudre. | UN | ٧٢ - ستجتمع لجنة المنشورات مرة كل شهرين لرصد تنفيذ هذه السياسة واستعراض المسائل التي تطرأ وإيجاد السبل لمعالجتها. |
2. Autres questions abordées par le Comité des publications | UN | ٢- المسائل اﻷخرى التي تتناولها لجنة المنشورات |
le Comité des publications, présidé par le Secrétaire général adjoint, est chargé de la planification et de la gestion des publications de la CNUCED. | UN | 83- وتتولى لجنة المنشورات التي يترأسها نائب الأمين العام مسؤولية التخطيط لمنشورات الأونكتاد وإدارتها. |
13. Dans ses travaux relatifs aux publications, le secrétariat suit les instructions du Comité des publications. | UN | 13- وتتولى لجنة المنشورات تقديم الإرشادات للأمانة في عملها المتعلق بالمنشورات. |
13. Dans ses travaux relatifs aux publications, le secrétariat suit les instructions du Comité des publications. | UN | 13- وتتولى لجنة المنشورات تقديم الإرشادات للأمانة في عملها المتعلق بالمنشورات. |
Membre du Comité des publications, University of New Mexico, de 1975 à 1978. | UN | 6 - عضو في لجنة المنشورات التابعة لجامعة نيومكسيكو، ولاية نيومكسيكو، الولايات المتحدة الأمريكية، 1975-1978. |
Il est également envisagé que l'Organe des publications donne des directives et des conseils sur un choix de publications clefs à traduire dans d'autres langues officielles. | UN | ومن المرتأى أيضا أن تقدم لجنة المنشورات الإرشاد وتسدي النصح بشأن اختيار المنشورات الرئيسية لترجمتها إلى لغات رسمية أخرى. |