Une Commission électorale nationale indépendante et des observateurs internationaux sont prévus pour rassurer les uns et les autres sur le bon déroulement de toutes les opérations électorales. | UN | ومن المقرر إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة ووجود مراقبين دوليين حتى تطمئن كل اﻷطراف على سلامة كل العمليات الانتخابية. |
En vue d'assurer la transparence et la régularité des opérations électorales, une Commission électorale nationale indépendante (CENI) a été instituée en 2007. | UN | وسعياً وراء كفالة شفافية وانتظام العمليات الانتخابية أُنشئت في عام 2007 لجنة انتخابية وطنية مستقلة. |
Création par le Gouvernement de la République démocratique du Congo de la Commission électorale nationale indépendante | UN | قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بإنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة |
Le Gouvernement a créé une Commission électorale nationale indépendante, mais les partis de l'opposition ont émis des objections quant à la composition de ce nouvel organe. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها. |
Le Gouvernement a établi une nouvelle Commission électorale nationale indépendante (la CENI), en prenant note des objections émises par les partis d'opposition au sujet de sa composition. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجّلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها. |
2013 (résultat effectif) : lancement du débat avec le Gouvernement fédéral somalien et le Parlement sur la création d'une Commission électorale nationale indépendante | UN | الإنجاز الفعلي لعام 2013: بدأت المناقشات مع حكومة الصومال الاتحادية والبرلمان بشأن إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة |
Le Burundi avait aussi mis sur pied une Commission électorale nationale indépendante en vue d'une bonne préparation du processus électoral de 2015. | UN | وقد أنشأت بوروندي أيضاً لجنة انتخابية وطنية مستقلة بغية الإعداد على نحو جيد للعملية الانتخابية لعام 2015. |
Elle a annoncé que le Burundi avait créé une Commission électorale nationale indépendante permanente chargée de préparer les élections de 2010. | UN | وذكرت أنّ بوروندي أنشأت لجنة انتخابية وطنية مستقلة دائمة للإعداد لانتخابات عام 2010. |
Il a dissous la Commission électorale nationale du Nigéria (National Electoral Commission of Nigeria – NECON), le Comité transitoire de mise en oeuvre (Transition Implementation Committee), le Committee on Devolution of Power between Federal States and Local Governments, et créé une Commission électorale nationale indépendante (Independent National Electoral Commission – INEC). | UN | وحل اللجنة الانتخابية الوطنية واللجنة المعنية بالتنفيذ في الفترة الانتقالية واللجنة المعنية بتفويض السلطة بين الولايات الاتحادية والحكومات المحلية وأنشأ لجنة انتخابية وطنية مستقلة. |
Pour la transparence, une Commission électorale nationale indépendante a été créée en 2007 et elle est chargée de contrôler et de garantir la transparence et la moralité des futures élections. | UN | ومن أجل تحقيق الشفافية، أنشئت لجنة انتخابية وطنية مستقلة في عام 2007، تتولى مراقبة الانتخابات المقبلة وضمان الشفافية والنزاهة فيها. |
Un certain nombre de difficultés subsistent cependant : le choix de la date des élections, l'adoption par les parties prenantes maliennes d'un calendrier réaliste qui convienne à tous, l'adoption d'un budget et l'établissement d'une Commission électorale nationale indépendante. | UN | بيد أن عددا من التحديات لا يزال ماثلا، بما في ذلك اتخاذ قرار بشأن توقيت الانتخابات واعتماد الأطراف المعنية في مالي جدولا زمنيا واقعيا وبالتراضي، واعتماد ميزانية، وتشكيل لجنة انتخابية وطنية مستقلة. |
Il est encourageant de voir la dissolution des cinq partis politiques cautionnés par l'État, l'annulation des élections organisées sous le Général Abacha, le démantèlement des cinq organismes de transition mis en place dans le cadre du programme de transition du général Abacha, et la création d'une Commission électorale nationale indépendante chargée de surveiller le déroulement des élections. | UN | وقد شجعه حل اﻷحزاب السياسية الخمسة الحاصلة على اعتراف الدولة، وإلغاء نتيجة الانتخابات التي أجريت تحت حكم اللواء حباشة، وتصفية الوكالات الانتقالية الخمس التي كانت قائمة في إطار البرنامج الانتقالي للواء حباشة، وإنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة لﻹشراف على الانتخابات. |
Aussi, dans le cadre de la décrispation du climat politique et de la l'application de l'Accord du 13 août 2007, une nouvelle Commission électorale nationale indépendante (CENI) a été créée et est à pied d'œuvre. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي إطار تخفيف احتقان المناخ السياسي وتنفيذ الاتفاق المؤرخ 13 آب/أغسطس 2007، أنشئت لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وهي تعمل الآن على قدم وساق. |
Une Commission électorale nationale indépendante paritaire chargée d'organiser les différentes consultations électorales locales et nationales a été mise en place et a arrêté le calendrier des élections locales, législatives et présidentielles au premier trimestre 2011. | UN | وأنشئت لجنة انتخابية وطنية مستقلة مشتركة لتنظيم المشاورات بشأن مختلف الانتخابات المحلية والوطنية، واتخذت اللجنة قرارا بشأن الجدول الزمني للانتخابات المحلية والبرلمانية والرئاسية التي ستجري في الربع الأول من عام 2011. |
2. Mettre en place une Commission électorale nationale indépendante (avant décembre 2009) | UN | 2 - إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة (قبل كانون الأول/ديسمبر 2009) |
88. Afin d'assurer la transparence et la régularité des différentes opérations électorales, une Commission électorale nationale indépendante (CENI) est instituée par la loi organique no 11/AN/02/4ème L, modifiant la loi organique no 1, chargée de superviser les élections. | UN | 88- ولكفالة شفافية مختلف العمليات الانتخابية وسلامتها، أنشئت لجنة انتخابية وطنية مستقلة بموجب القانون الأساسي رقـمAN/02/4ème L/11 المعدِّل للقانون الأساسي رقم 1، وهي مكلفة بالإشراف على الانتخابات. |
Comme il est stipulé dans la nouvelle constitution de la République démocratique du Congo, une Commission électorale nationale indépendante (CENI) serait créée, qui remplacerait l'actuelle Commission électorale indépendante (CEI), et la nouvelle Assemblée nationale adopterait une loi organique qui définirait les fonctions de la CENI et en garantirait l'indépendance. | UN | وكما نص على ذلك الدستور الجديد لجمهورية الكونغو الديمقراطية، سيتم إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة لتحل محل اللجنة الانتخابية المستقلة الحالية، مع اعتماد الجمعية الوطنية الجديدة لقانون أساسي يحدد وظائف اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ويضمن استقلاليتها. |
En vue de la tenue d'élections justes, libres, transparentes, crédibles et acceptées par tous, il a été institué une Commission électorale nationale indépendante pour la transition et une cour électorale spéciale. | UN | 19 - أنشئت، من أجل عقد انتخابات عادلة وحرة وشفافة وموثوقة يقبلها الجميع، لجنة انتخابية وطنية مستقلة للفترة الانتقالية، ومحكمة انتخابية خاصة. |
À cette fin, il faut créer une nouvelle Commission électorale nationale indépendante crédible, dotée des compétences techniques nécessaires et jouissant de la confiance et du respect des acteurs politiques nationaux; on encouragera ainsi les donateurs internationaux à reprendre leur aide au pays. | UN | وإذا أُريد تحقيق ذلك، سيكون من الضروري إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة ذات مصداقية ومزودة بالخبرة الفنية اللازمة وقادرة على كسب ثقة الجهات الفاعلة السياسية الوطنية واحترامها، وسيشجع ذلك المانحين الدوليين على استئناف ما يقدمونه من مساعدة. |
1.2.3 Établissement d'une Commission électorale nationale indépendante réunissant les trois organes d'administration des élections (2013/14 : aucune; 2014/15 : 1) | UN | 1-2-3 إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة توحد الهيئات الثلاث المكلفة بإدارة الانتخابات (2013/2014: صفر؛ 2014/2015: 1) |