Ils notent que la Commission d'identification a maintenant commencé ses travaux préparatoires. | UN | وهم يلاحظون أن لجنة تحديد الهوية قد بدأت اﻵن أعمالها التحضيرية. |
Le Secrétariat s'attachait spécialement à porter les effectifs de la Commission d'identification aux niveaux nécessaires. | UN | وتبذل الأمانة العامة جهودا خاصة لزيادة عدد الموظفين في لجنة تحديد الهوية لبلوغ المستوى المطلوب. |
Les membres du Conseil de sécurité se sont également félicités de la création de la Commission d'identification et ont exprimé l'espoir qu'elle achèverait ses travaux le plus tôt possible. | UN | كما رحب أعضاء مجلس اﻷمن بإنشاء لجنة تحديد الهوية وأعربوا عن اﻷمل في أن تنجز عملها في أسرع وقت ممكن. |
la Commission d'identification fera alors appel au concours des chioukhs au niveau de la fraction. | UN | وحينئذ، تستعين لجنة تحديد الهوية بالشيوخ على مستوى البطون. |
Arrête les dispositions suivantes concernant le mandat de la Commission d'identification : | UN | يقرر اﻷحكام التالية بشأن ولاية لجنة تحديد الهوية: |
Les bureaux locaux comprennent un chef de bureau et des assesseurs dont le nombre sera fixé par le Président de la Commission d'identification, en accord avec le Représentant spécial. | UN | وتتألف المكاتب المحلية من رئيس للمكتب ومسؤولين عن التقييم سيحدد عددهم رئيس لجنة تحديد الهوية، بالاتفاق مع الممثل الخاص. |
Le Secrétaire général nomme les membres, le Président, le Président adjoint et les Vice-Présidents de la Commission d'identification dont il précisera le mandat. | UN | ويعين اﻷمين العام أعضاء لجنة تحديد الهوية ورئيسها ورئيسها المساعد، ونواب رئيسها، ويحدد ولايتها. |
Article 15. la Commission d'identification élaborera et fera publier par l'intermédiaire du Représentant spécial des instructions relatives : | UN | المادة ١٥: تضع لجنة تحديد الهوية وتنشر عن طريق الممثل الخاص التعليمات المتعلقة بما يلي: |
Prévisions des dépenses afférentes aux 56 véhicules supplémentaires requis pour les travaux de la Commission d'identification | UN | تقديرات تكاليف ٥٦ مركبة إضافية لازمة لعمل لجنة تحديد الهوية |
Aucun crédit n'est demandé à cette rubrique, dans la mesure où l'on s'attend à ce que le Gouvernement fournisse gratuitement des locaux supplémentaires pour les travaux de la Commission d'identification. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند ما دام من المتوقع أن توفر الحكومة أماكن عمل إضافية مجانا لعمل لجنة تحديد الهوية. |
Un montant de 154 200 dollars doit couvrir le coût du fret des 56 véhicules transférés de l'APRONUC à l'intention de la Commission d'identification. | UN | يرصد مبلغ ٠٠٢ ٤٥١ دولار لتكاليف شحن ٦٥ مركبة محولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لعمل لجنة تحديد الهوية. |
Le nombre d'agents des services généraux de la zone de la Mission sera réduit lorsque la période de pointe des travaux de la Commission d'identification sera passée. | UN | وسينخفض عدد هؤلاء الموظفين في منطقة البعثة ﻷن عبء العمل في لجنة تحديد الهوية لم يعد في ذروته. |
22. Le Conseil de sécurité déciderait que la Commission d'identification poursuive ses travaux durant une période déterminée. | UN | ٢٢ - يقرر مجلس اﻷمن أن تواصل لجنة تحديد الهوية عملها خلال فترة ينص عليها. |
Président de la Commission d'identification, Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Sahara occidental (MINURSO) | UN | رئيس لجنة تحديد الهوية، نائب الممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية |
Les prévisions de dépenses préliminaires concernant l'élargissement de la Commission d'identification figurent dans un additif au présent rapport, qui est diffusé séparément. | UN | وترد في إضافة مستقلة إلى هذا التقرير، التقديرات اﻷولية لتكاليف زيادة توسيع لجنة تحديد الهوية. |
Les équipes mobiles se composent d'un membre de la Commission d'identification, d'un responsable arabophone de l'inscription et d'un analyste fonctionnel. | UN | وتتألف اﻷفرقة المتنقلة لتحديد الهوية من عضو واحد من لجنة تحديد الهوية وموظف واحد للتسجيل يتكلم العربية ومحلل للنظم. |
Il faudra donc au total 51 administrateurs supplémentaires pour élargir la Commission d'identification comme cela a été recommandé. | UN | ومن ثم يلزم ما مجموعه ٥١ من الموظفين الفنيين اﻹضافيين لتوسيع لجنة تحديد الهوية على النحو الموصى به. |
Les policiers, qui sont actuellement en alerte 24 heures sur 24 à Laayoune et à Tindouf, prêtent leur concours aux travaux de la Commission d'identification et assurent la coordination du soutien logistique, technique et matériel. | UN | واﻷنشطة الحالية التي يضطلع بها ضباط الشرطة، الموجودون على أهبة الاستعداد طوال ٢٤ ساعة يوميا في العيون وتندوف، مكملة ﻷعمال لجنة تحديد الهوية وتشمل تنسيق السوقيات والدعم التقني والمادي. |
Au cas où la MINURSO viendrait à se déployer dans sa totalité et la Commission d'identification à élargir la dimension et la portée de ses activités, le contingent de la police devrait être pareillement renforcé. | UN | وفي حالة الوزع الكامل للبعثة وازدياد أنشطة لجنة تحديد الهوية من حيث حجمها ونطاقها، سيلزم بالمثل تعزيز وحدة الشرطة. |
Le Président et les membres de la Commission d'identification se sont rendus à plusieurs reprises dans les centres afin d'observer le processus, qui paraît se dérouler normalement. | UN | وقد قام رئيس وأعضاء لجنة تحديد الهوية بزيارة المراكز في مناسبات عديدة لملاحظة العملية، التي يبدو أنها تسير على نحو سلس. |
b) La création de la Commission de détermination du statut de réfugié (CODER), en juillet 2002; | UN | (ب) إنشاء لجنة تحديد مركز اللاجئ في تموز/يوليه 2002؛ |