À cette fin, un comité technique national de nutrition collabore avec l'UNICEF, la Banque mondiale et Save the Children. | UN | ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة تقنية وطنية للتغذية تعمل بالتعاون مع اليونيسيف، والبنك الدولي، والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة. |
Un comité technique conseille les organes gouvernementaux lorsque cela est nécessaire. | UN | وهناك لجنة تقنية تسدي المشورة للهيئات الحكومية عند الطلب. |
Un comité technique conseille les organes gouvernementaux lorsque cela est nécessaire. | UN | وهناك لجنة تقنية تسدي المشورة للهيئات الحكومية عند الطلب. |
M. Franco a immédiatement constitué une commission technique préliminaire qui s'est rendue au Guatemala et qui a constaté que la situation des droits de l'homme dans le pays était alarmante. | UN | وترأس السيد فرانكو فورا لجنة تقنية تمهيدية انتقلت إلى غواتيمالا ووصفت حالة حقوق اﻹنسان فيها بأنها مثيرة للجزع. |
Elle établit en outre une commission technique chargée de suivre les évolutions dans ce domaine. | UN | وتنشىء الاتفاقية أيضا لجنة تقنية لرصد التطورات المقبلة في هذا الميدان. |
Elle échange des informations, élabore des programmes et met au point des projets grâce à 11 comités techniques qui traitent de questions allant de l'agriculture à la promotion de la femme. | UN | وتتبادل المعلومات وتضع البرامج وتعد المشاريع عن طريق 11 لجنة تقنية تتراوح أنشطتها بين الزراعة والنهوض بالمرأة. |
Ce projet de loi avait été élaboré après la nomination d'un comité technique et de longues consultations. | UN | وقد تمت صياغة مشروع القانون بعد تعيين لجنة تقنية واجراء مناقشات مستفيضة. |
Les sept points indiqués plus haut seront examinés chacun par un comité technique. | UN | وستنظر كل لجنة تقنية في بند من البنود الفرعية السبعة الواردة آنفا. |
Le Président d'un comité technique peut déclarer une séance ouverte sans que le quorum soit atteint. | UN | ولا يلزم أي نصاب قانوني كي يعلن رئيس لجنة تقنية افتتاح الجلسة. |
Le Président d'un comité technique peut déclarer une séance ouverte sans que le quorum soit atteint. | UN | ولا يلزم أي نصاب قانوني كي يعلن رئيس لجنة تقنية افتتاح الجلسة. |
Pour assurer d'étroites liaisons avec les commissions régionales, un comité technique composé des chefs des divisions de statistique des commissions régionales et du Département a été constitué. | UN | ولكفالة الاتصال الوثيق مع اللجان اﻹقليمية أنشئت لجنة تقنية تتألف من رؤساء أقسام الاحصاء باللجان اﻹقليمية واﻹدارة. |
Il l'a félicitée d'avoir constitué, en 2011, le comité technique aux fins de l'élaboration d'une nouvelle constitution. | UN | وأشادت بقيام زامبيا بتشكيل لجنة تقنية في عام 2011 لوضع دستور جديد. |
Le Gouvernement centrafricain n'a pas encore établi le comité technique permettant d'assurer la maîtrise essentielle du projet par le pays. | UN | وما زال على حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى أن تنشئ لجنة تقنية لكفالة الملكية الوطنية الحاسمة للمشروع. |
Un comité technique mixte tripartite réunissant des représentants gouvernementaux, des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies assure le suivi de la mise en œuvre. | UN | وتقوم لجنة تقنية ثلاثية مشتركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة بمراقبة التنفيذ. |
Le comité ou conseil est souvent secondé par un comité technique qui fournit des avis et un soutien techniques. | UN | وكثيراً ما تحظى هذه اللجنة أو هذا المجلس بالدعم من لجنة تقنية تقدم المشورة التقنية والدعم التقني. |
Il sera appuyé dans sa tâche par un comité technique de vice-ministres et de responsables d'organisations de donateurs, qui mettront l'accent sur les différents critères. | UN | وسيجري دعم ذلك بواسطة لجنة تقنية تتألف من نواب للوزراء ورؤساء وكالات المانحين وتركز على إحراز التقدم في اتجاه وضع أسس مرجعية فردية. |
Un comité technique des matériaux a été institué, qui est chargé d'évaluer et d'approuver les soumissions relatives au projet. | UN | وشكلت لجنة تقنية لاختيار المواد من أجل تقييم وإقرار ما يقدم من اقتراحات متصلة بالمشروع. |
Ce rapport a été élaboré par un comité technique interministériel, avec la participation de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | وقد أعدت هذا التقرير لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات بمشاركة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Le Costa Rica a créé une commission technique interinstitutionnelle chargée de mettre au point un dispositif pour les adultes qui ont commis des violences. | UN | وشكلت كوستاريكا لجنة تقنية مشتركة بين المؤسسات لتصميم نموذج للمجرمين من البالغين. |
Soucieux d'améliorer leur situation, le Gouvernement a créé une commission technique responsable de l'application du suivi de la Convention, qui rassemble des femmes de diverses régions. | UN | فالحكومة، حرصا منها على تحسين الوضع، قامت بإنشاء لجنة تقنية لتنفيذ أعمال المتابعة للاتفاقية، تضم نساء من مناطق عديدة. |
Le Président de la République a nommé une commission technique à cet effet. | UN | وقد عين رئيس الجمهورية لجنة تقنية لهذا الغرض. |
L'atelier a débouché sur la création d'un comité technique sous-régional pour l'Afrique occidentale, qui aura pour mission d'assurer la coordination avec les comités techniques nationaux et de jouer le rôle d'homologue du PNUCID en vue de la mise au point d'activités de contrôle des drogues au plan sous-régional. | UN | وأسفرت حلقة العمل عن انشاء لجنة تقنية دون اقليمية لدول غرب أفريقيا ستقوم بتنسيق أعمالها مع اللجان التقنية الوطنية وتعمل كنظير لليوندسيب لصوغ أنشطة مراقبة المخدرات على الصعيد دون الاقليمي. |