ويكيبيديا

    "لجنة ثلاثية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commission tripartite
        
    • comité tripartite
        
    • troïka
        
    Les salaires sont déterminés par une commission tripartite où sont représentés le Gouvernement, les travailleurs et les employeurs. UN وتحدد الأجور لجنة ثلاثية تتألف من ممثلين عن الحكومة والعمال وأرباب العمل.
    Une commission tripartite sera spécialement constituée, qui comprendra trois membres, chacun disposant d'un vote, avec pour mission de surveiller la mise en œuvre de l'accord. UN وتشكل لجنة ثلاثية خاصة من ثلاثة أعضاء، يكون لكل منهم صوت واحد، لتراقب تنفيذ الاتفاق.
    Les deux organisations ont travaillé en 2002 sur la base d'une commission tripartite avec les autorités angolaises. UN وقد عملت المنظمتان عام 2002 على أساس لجنة ثلاثية مع السلطات الأنغولية.
    Un comité tripartite prévu par la loi sur les contrats de travail prépare un projet de réforme générale de cette loi. UN وتقوم لجنة ثلاثية معنية بقانون عقود الاستخدام بإعداد اقتراح لإجراء إصلاح عام لهذا القانون.
    Si cela échoue à nouveau, le gouvernement doit constituer un comité tripartite qui a 15 jours pour régler le différend. UN فإن تعذر تسوية النـزاع عبر الوساطة، كان على الحكومة أن تشكل لجنة ثلاثية ينبغي لها حل النـزاع في غضون 15 يوماً.
    À l'issue du Sommet, ils ont adopté la Déclaration de Malabo, approuvant la création d'une troïka de chefs d'États qui sera chargée de les représenter lors des négociations sur les accords de partenariat économique avec l'Union européenne. UN واعتمد مؤتمر القمة إعلان مالابو الذي وافق فيه على إنشاء لجنة ثلاثية من رؤساء الدول لتمثيل المجموعة في مفاوضاتها المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Il a également été convenu de constituer une commission tripartite afin de faire la lumière sur cette affaire. UN كما تم الاتفاق على إنشاء لجنة ثلاثية لتوضيح ملابسات هذه القضية.
    Le Pérou a récemment mis en place une commission tripartite, avec la participation du Gouvernement, d’organisations non gouvernementales et du Fonds des Nations Unies pour la population. UN وقامت بيرو مؤخرا بإنشاء لجنة ثلاثية تشترك فيها الحكومة والمنظمات غير الحكومية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Il a proposé également que le gouvernement et les partenaires sociaux constituent une commission tripartite nationale. UN واقترحت اللجنة أيضاً على الحكومة والشركاء الاجتماعيين إنشاء لجنة ثلاثية وطنية.
    Le système d'allocations familiales est en train d'être revu par une commission tripartite. UN ونظام الاستحقاقات الأسرية يتعرض حاليا للدراسة من قبل لجنة ثلاثية.
    Le Gouvernement se prépare actuellement à mettre en œuvre les dispositions à travers la création d'une commission tripartite et de divers sous-comités. UN وتقوم الحكومة الآن بالإعداد لتنفيذه وذلك بإنشاء لجنة ثلاثية ولجان فرعية مختلفة.
    L'État va envoyer quelqu'un dans un mois ou deux... puis, une commission tripartite délibérera... c'est une grosse affaire. Open Subtitles ثم ستقوم بانشاء لجنة ثلاثية لتجري المقابلة انها شغلة كبيرة
    Il est impératif de constituer à cet effet une commission tripartite afin d'analyser de plus près la question et de faire des propositions en vue de créer un régime spécial, faute de quoi il ne sera pas possible de transférer ces biens. UN وهذه المسألة تقتضي تشكيل لجنة ثلاثية لتحليل الموضوع بمزيد من التفصيل وتقديم مقترحات من أجل نظام خاص لا يمكن بدونه نقل هذه الملكيات.
    En ce qui concerne la Convention N° 182, le Ministère du travail a créé une commission tripartite pour étudier et déterminer les catégories d'emplois qui doivent être considérés comme les pires formes de travail des enfants au Brésil. UN وفيما يخص الاتفاقية رقم 182، شكلت وزارة العمل والعمالة لجنة ثلاثية لدراسة وتحديد أنواع العمل التي تصنف باعتبارها من أسوأ أنواع عمل الأطفال في البرازيل.
    Une deuxième commission tripartite s'est réunie pour passer en revue les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de tout ce qui avait été décidé lors de la précédente commission et pour examiner de nouvelles mesures à prendre. UN واجتمعت لجنة ثلاثية ثانية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جميع القرارات التي اتخذت خلال اللجنة السابقة وللنظر في التدابير الجديدة التي يتعين اتخاذها.
    Suite à la révision de la loi organique du travail, au second trimestre de 1997, la recommandation relative à la fixation des salaires minimaux passe désormais par une commission tripartite composée de représentants du Gouvernement, des syndicats de travailleurs et des organisations patronales. UN ومع تنقيح قانون العمل الأساسي، الذي تم خلال الربع الثاني من عام 1997، فإن التوصية المتعلقة بتحديد الحد الأدنى للأجور أصبحت تصدر عن لجنة ثلاثية تتألف من ممثلي الحكومة الوطنية ونقابات العمال ومنظمات أرباب العمل.
    14. La création d'une commission tripartite pour le rapatriement des réfugiés burundais représente une approche positive. UN ٤١ - ويعد إنشاء لجنة ثلاثية ﻹعادة اللاجئين البورونديين إلى الوطن نهجا إيجابيا.
    Au cours des années passées, une commission tripartite composée du Japon, des États-Unis et du Panama avait fait des études sur les solutions possibles eu égard à l'avenir du canal. UN وفي سنوات ماضية قامت بالفعل لجنة ثلاثية مؤلفة من الولايات المتحدة واليابان وبنما بإجراء دراسات مع بنما بشأن بدائل ممكنة لمستقبل القناة.
    Un comité tripartite du Conseil d'administration est créé pour examiner l'affaire. UN وتنشأ لجنة ثلاثية تابعة لمجلس الإدارة للنظر في المسألة.
    En collaboration avec le Gouvernement djiboutien et l'Administration d'Hargeisa, un comité tripartite a été constitué et les modalités du rapatriement ont été définies. UN وتم بالتعاون مع حكومة جيبوتي واﻹدارة القائمة في هرجيسا، إنشاء لجنة ثلاثية وتحديد اختصاصات اﻹعادة إلى الوطن.
    Le Conseil consultatif a donc créé un comité tripartite composé de représentants du gouvernement et de la société civile, ainsi que d'experts, qu'il a chargé de se pencher sur la question. UN واستجابة لذلك، أنشأ المجلس الاستشاري لجنة ثلاثية تضم ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني وخبراء تعنى بدراسة هذه المسألة.
    Une < < troïka > > présidentielle officieuse, composée du Président sortant, du Président en exercice et du futur Président, a été mise en place au cours de la période de la présidence italienne. Par la suite, il a été proposé de prolonger la durée du mandat présidentiel. UN وقد كُونت، خلال فترة رئاسة إيطاليا، لجنة ثلاثية غير رسمية من الرؤساء السابق والحالي والقادم؛ وأعقب تكوينها مقترح بتمديد فترة ولاية كل رئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد