ويكيبيديا

    "لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la CCAMLR
        
    • la CCFFMA
        
    Les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales (ONG) peuvent envoyer des observateurs pour assister aux réunions de la CCAMLR avec l'accord de tous ses membres. UN ويجوز لكل من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تحضر اجتماعات لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بموافقة جميع الأعضاء.
    Ainsi, la CCAMLR a noté que l'article II de sa convention lui imposait de suivre l'approche écosystémique et de respecter le principe de précaution et que cela avait orienté sa prise de décisions pendant ses 27 années d'existence. UN ولاحظت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أن المادة الثانية من اتفاقيتها تفضي باتباع نهج النظم الإيكولوجي والنهج التحفظي، وقد استرشدت بها قرارات الإدارة طوال تاريخها البالغ 27 عاما.
    la CCAMLR et la CPANE avaient imposé des restrictions à l'emploi d'engins dans certaines zones et à certaines profondeurs. UN وفرضت كل من لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي قيوداً على الأدوات تتصل بالمنطقة وعمق المياه.
    Ces mesures étaient conformes aux mesures adoptées par la CCFFMA. UN واتفقت هذه التدابير مع التدابير التي اعتمدتها لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    - la CCFFMA avait un site Internet comportant une description détaillée des mesures de conservation implémentées. UN :: يوجد لدى لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا موقعا على شبكة الإنترنت تورد فيه وصفا مفصلا عن تدابير الحفظ المنفذة.
    La Communauté européenne a signalé qu'elle s'employait à renforcer la CCAMLR et le CGPM. UN وعرضت الجماعة الأوروبية الجهود التي تبذلها لدعم لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا واللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط.
    En 2003, la CCAMLR a adopté une résolution dans laquelle les membres étaient priés de limiter les débarquements de légine aux seuls ports des États qui mettaient pleinement en œuvre son Système de documentation des captures. UN فقامت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا في عام 2003 باعتماد قرار تحث فيه الأعضاء على قصر عمليات تفريغ السمك المسنن على موانئ الدول التي تمتثل امتثالا كاملا لخطتها المتعلقة بتوثيق المصيد.
    En 2008, la CCAMLR a adopté un vaste système de déclaration des pêches pour la légine afin de renforcer les mesures de conservation et de gestion existantes. UN واعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا خططا واسعة النطاق لتوثيق الكميات المصيدة من السمك المسنن في عام 2008 من أجل تعزيز تدابير الحفظ والإدارة الحالية.
    la CCAMLR a adopté une politique visant à améliorer la coopération entre membres et non-membres, notamment les pays en développement. UN فذكرت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أنها تتبع سياسة لتعزيز التعاون بين الأعضاء وغير الأعضاء، بما في ذلك الدول النامية.
    la CCAMLR utilise systématiquement une évaluation de précaution structurée pour déterminer les limites de la prise. UN وتستخدم لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بشكل منهجي إجراء منسقا للتقييم التحوطي لتقرير حدود الكميات المسموح بصيدها.
    Les mesures existantes de conservation de la CCAMLR couvrent de façon satisfaisante la création et l'expansion de toutes les pêcheries nouvelles et exploratoires. UN وتشير لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا إلى أن تدابير الحفظ المعتمدة لديها حاليا تشمل بالقدر الكافي مسألتي إنشاء وتنمية جميع مصائد الأسماك الاستكشافية والجديدة.
    L'Accord portera sur la plupart des zones hauturières au nord de la zone relevant de la CCAMLR dans l'océan Indien, entre les zones économiques exclusives des États d'Afrique de l'Est et la zone économique exclusive de l'Australie. UN وستتم بموجب هذا الاتفاق إدارة معظم مناطق أعالي البحار الواقعــة شمال المنطقة الخاضعة لاختصاص لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا في المحيط الهندي، في ما بين المناطق الاقتصادية الخالصة لدول شرق أفريقــيا والمنطقــة الاقتصاديــة الخالصة الأسترالية.
    En 2002, la CCAMLR a adopté une nouvelle démarche. UN 262 - واتبعت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا نهجا جديدا في عام 2002.
    Reconnaissant qu'il est important de bénéficier d'avis scientifiques rationnels considérés comme l'élément fondamental de son approche écosystémique, la CCAMLR a adopté en 2009 une résolution sur les meilleures mesures scientifiques disponibles, considérées comme l'élément fondamental de son approche écosystémique. UN واعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا قرارا في عام 2009 بشأن أفضل المعارف العلمية المتاحة، مقرة بأهمية المشورة العلمية الحصيفة بوصفها حجر الزاوية في نهج النظم الإيكولوجية الذي تتبعه.
    la CCAMLR a encouragé le respect de la règlementation en mettant en place des mesures de suivi, de contrôle et de surveillance intégrées, notamment un système automatisé de surveillance des navires. UN وعززت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا الامتثال من خلال تنفيذ تدابير متكاملة في مجالات الرصد والمراقبة والإشراف تشمل نظاما آليا لمراقبة السفن.
    Les bateaux de pêche australiens opérant en haute mer dans la zone de la CCAMLR sont eux aussi visés par les évaluations requises. UN وتخضع أيضاً لما يلزم من تقييمات سفُن الصيد الأسترالية التي تعمل في أعالي البحار في نطاق منطقة لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    De façon générale, le Comité d'évaluation a considéré que les dispositifs de respect de la conformité et de répression des infractions mis en place par la CCAMLR ont été relativement efficaces. UN 257 - ورأى فريق الاستعراض عموما أن ترتيبات الامتثال والإنفاذ التي وضعتها ونفذتها لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا كانت فعالة نسبيا.
    la CCAMLR et la CICTA ont adopté des programmes de documentation des prises pour la légine et le thon rouge respectivement. UN وقد اعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا برنامجا لتوثيق الكميات المصيدة من السمك المسنن، كما اعتمدت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي برنامجا لتوثيق الكميات المصيدة من أسماك التونة الزرقاء الزعانف.
    la CCFFMA a adopté des mesures nécessitant que toutes les activités de pêche de fond individuelles commençant le 1er décembre 2008 et plus tard soient évaluées par son Comité scientifique. UN 67 - فقد اعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا تدابير تقضي بأن تقيّم لجنتها العلمية أي نشاط من أنشطة الصيد الفردية في قاع البحار اعتبارا من 1 كانون الأول/ ديسمبر 2008 وما بعده.
    Des mesures spécifiques ont été adoptées par la CCFFMA afin de limiter l'empreinte existante de l'activité de pêche de fond dans la zone réglementée. UN 86 - وقد اتخذت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا تدابير محددة للحد من آثار أنشطة الصيد في قاع البحار في المنطقة الخاضعة لأنظمتها.
    la CCFFMA a adopté des mesures qui impliquaient que les membres implémentent des mesures spécifiques afin de contrôler les rencontres d'écosystèmes marins vulnérables et de les notifier à la CCFFMA. UN 91 - واعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا تدابير تُلزم أعضاءها بتنفيذ إجراءات محددة لرصد الحالات التي تعثُر فيها على نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة وإخطار أنتاركتيكا بما عثرت عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد