ويكيبيديا

    "لجنة دولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commission internationale
        
    • comité international
        
    • commission d'enquête internationale
        
    Le fait que les questions frontalières ne soient pas résolues représente une menace pour la stabilité, d'où la nécessité de créer une commission internationale sur la frontière. UN وثمة حاجة واضحة الى إنشاء لجنة دولية معنية بالحدود بسبب تعرض الاستقرار للخطر نتيجة لعدم تسوية المسائل الحدودية.
    Les autorités syriennes ont refusé l'accès du territoire à la commission internationale indépendante bien que cet accès ait été préconisé par le Conseil des droits de l'homme. UN وقد رفضت السلطات السورية وصول لجنة دولية مستقلة على الرغم من أن هذا كان بتكليف من مجلس حقوق الإنسان.
    En outre, le 24 mars à Genève, le Président lançait une initiative visant à établir une commission internationale contre la peine capitale. UN وفي 24 آذار/مارس، أعلن الرئيس، في جنيف، عن مبادرة ترمي إلى إنشاء لجنة دولية للقضاء على عقوبة الإعدام.
    L'Espagne a annoncé la création d'une commission internationale pour l'abolition universelle de la peine de mort. UN وأعلنت إسبانيا عن إنشاء لجنة دولية معنية بالإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام.
    La création d'un comité international sur la téléépidémiologie et la télésanté pourrait être envisagée. UN وسيُولى الاهتمام لإنشاء لجنة دولية تعنى بدراسة الأوبئة عن بُعد والرعاية الصحية عن بُعد.
    Par ailleurs, elle a commencé à prendre des mesures pour créer une commission internationale contre la peine de mort composée de représentants de tous les pays. UN وبادرت إسبانيا أيضا بتنفيذ عملية لإنشاء لجنة دولية لمناهضة عقوبة الإعدام، تضم ممثلين من العالم بأسره.
    Le Président Hugo Chávez Frías a proposé hier la mise en place d'une commission internationale de bonne volonté pour favoriser la recherche de la paix en Libye. UN اقترح الرئيس هوغو شافيز فرياس أمس إنشاء لجنة دولية للنوايا الحسنة من أجل السعي إلى تحقيق السلام في ليبيا.
    En outre, le Japon a lancé l'idée d'une commission internationale de la sécurité humaine afin d'approfondir la notion des projets axés sur l'être humain. UN كما دعا اليابان إلى إنشاء لجنة دولية معنية بالأمن البشري من أجل تعميق مفهوم المبادرات التي محورها الإنسان.
    À cet effet, la Suède a établi une commission internationale indépendante, présidée par M. Hans Blix. UN ولهذه الغاية، بادرت السويد بإنشاء لجنة دولية مستقلة يرأسها السيد هانز بليكس.
    Une commission internationale indépendante a surveillé deux opérations de déclassement d'armes par l'Irish Republican Army. UN وأشرفت لجنة دولية مستقلة على عمليتين لسحب سلاح الجيش الجمهوري الأيرلندي.
    Nous nous félicitons de la proposition positive de M. Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, dans son discours liminaire devant la Commission, de créer une commission internationale sur les armes de destruction massive. UN ومن هنا نرحب بالمقترح القيِّم من السيد جايانثا دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح في كلمته الافتتاحية لأعمال هذه اللجنة بإنشاء لجنة دولية بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    On a proposé la création d'une commission internationale sur le clonage, qui serait chargée de surveiller les avancées scientifiques et biotechnologiques dans le domaine de la génétique et de la médecine reproductive. UN واقترح إنشاء لجنة دولية معنية بالاستنساخ، دراسة التطورات العلمية والتكنولوجية الإحيائية في مجال الطب الوراثي والتناسلي.
    C'est la raison pour laquelle nous saluons l'initiative canadienne et la mise en place de la commission internationale de l'intervention et de la souveraineté. UN ولهذا السبب، نرحب بمبادرة كندا بإنشاء لجنة دولية معنية بالتدخل وبسيادة الدول.
    commission internationale d'établissement des faits composée de 15 membres UN لجنة دولية لتقصي الحقائق تتألف من 15 عضواً
    Aux termes de l'Accord, les parties créent une commission internationale du bassin de la Save. UN وكجزء من الاتفاق، ستُنشئ الأطراف المعنية لجنة دولية لحوض نهر سافا.
    :: Création d'une commission internationale indépendante sur l'intervention et la souveraineté des États. UN :: العمل على إنشاء لجنة دولية مستقلة معنية بأثر التدخل على سيادة الدول.
    En outre, le Gouvernement a décidé de confier la tâche consistant à faire connaître tous les faits pertinents touchant à la participation roumaine à l'Holocauste à une commission internationale d'historiens spécialisés, présidée par le professeur Elie Wiesel. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد قررت الحكومة أن تولي مهمة الكشف عن جميع الحقائق ذات الصلة فيما يتعلق بالمشاركة الرومانية في المحرقة إلى لجنة دولية مكونة من مؤرخين متخصصين يرأسها البروفيسور إيلي ويزيل.
    Considérant que le Conseil de sécurité devrait également agir au nom des victimes, la Commission a recommandé la création d'une commission internationale d'indemnisation. UN ونظرا لأنه ينبغي لمجلس الأمن أيضا أن يعمل من أجل الضحايا، أوصت اللجنة بإنشاء لجنة دولية للتعويض.
    Elle a également créé un comité international et un sous-comité spécialisés pour mieux cibler les activités qu'elle mène dans le cadre de l'ONU et les faciliter. UN وقمنا كذلك بإنشاء لجنة دولية ولجنة فرعية عن الأمم المتحدة لتركيز عملنا على الأمم المتحدة وتسهيله.
    Une autre recommandation avait trait à la création d'un comité international d'éthique qui soumettrait un rapport annuel sur l'état de la science et de la technique à l'Assemblée générale. UN ومن التوصيات اﻷخرى إنشاء لجنة دولية معنية باﻷخلاقيات تقدم تقريراً سنوياً عن حالة العلم والتكنولوجيا إلى الجمعية العامة.
    Il note qu'au besoin, les capacités des commissions d'enquête nationales devraient être renforcées avant la création d'une commission d'enquête internationale. UN ويلاحظ أنه يجب، عند الإمكان، اتباع إمكانية إقامة لجان تحقيق وطنية قبل إنشاء لجنة دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد