Dans ce but, le Président Ramos a institué la commission présidentielle pour lutter contre la pauvreté. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، أنشأ السيد راموس رئيس الجمهورية لجنة رئاسية لمكافحة الفقر. |
A représenté le ministère public en 1986 devant la commission présidentielle spéciale chargée d’enquêter sur la corruption et l’abus de pouvoir de la part de ministres, parlementaires et autres hauts fonctionnaires. | UN | وفي عام ١٩٨٦ قام بالادعاء أمام لجنة رئاسية خاصة حققت في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب برلمانيين وكبار موظفين عموميين آخرين. |
A représenté le ministère public en 1986 devant la commission présidentielle spéciale chargée d’enquêter sur la corruption et l’abus de pouvoir de la part de ministres, parlementaires et autres hauts fonctionnaires. | UN | وفي عام ١٩٨٦ قام بالادعاء أمام لجنة رئاسية خاصة حققت في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب برلمانيين وكبار موظفين عموميين آخرين. |
En 2005, une commission présidentielle sur l'homogénéisation des traitements dans le secteur public avait été créée et la Commission des salaires, revenus et traitements reconstituée. | UN | وفي عام 2005، أنشئت لجنة رئاسية معنية بتوحيد المكافآت في القطاع العام وأعيد تشكيل لجنة المرتبات والإيرادات والأجور. |
Un comité présidentiel sur le vieillissement et la société future a été créé en 2004 et le Gouvernement élabore actuellement une loi organique relative au vieillissement de la société. | UN | وأضافت أنه تم إنشاء لجنة رئاسية معنية بالشيخوخة ومجتمع المستقبل في سنة 2004 وأن الحكومة تقوم حاليا بصياغة القانون الأساسي الخاص بشيخوخة المجتمع. |
Les mesures prises à cet effet sont notamment la création d'une commission présidentielle en vue de lutter contre la discrimination dans le système éducatif vénézuélien. | UN | والتدابير المتخذة لتحقيق ذلك تشمل إنشاء لجنة رئاسية لمحاربة التمييز في نظام التعليم الفنزويلي. |
Saviez-vous qu'une commission présidentielle enquêtait sur les attaques ? | Open Subtitles | مدينة نيويورك هل كُنت تعلم أن لجنة رئاسية تقوم بالتحقيق في الهجمات ؟ |
7. Sur le plan institutionnel, une commission présidentielle étudie la possibilité de créer la fonction d'ombudsman en Arménie. | UN | 7- وعلى الصعيد المؤسسي، تقوم لجنة رئاسية بدراسة إمكانية إنشاء وظيفة أمين مظالم في أرمينيا. |
A représenté le ministère public en 1986 devant la commission présidentielle spéciale chargée d'enquêter sur la corruption et l'abus de pouvoir de la part de ministres, parlementaires et autres hauts fonctionnaires. | UN | وفي عام ١٩٨٦ قام بالادعاء أمام لجنة رئاسية خاصة حققت في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب برلمانيين وكبار موظفين عموميين آخرين. |
La mise en oeuvre de cette stratégie a été confiée à une commission présidentielle de lutte contre la pauvreté, organe de tutelle de haut niveau chargé de coordonner tous les programmes et projets de l'administration publique dans ce domaine. | UN | ويحتل مكان الصدارة في هذه الاستراتيجية لجنة رئاسية لمكافحة الفقر، وهي جهاز إشرافي رفيع المستوى مكلف بتنسيق جميع البرامج والمشاريع الحكومية في هذا المجال. |
Une commission présidentielle d'enquête examine actuellement la politique foncière et une nouvelle loi bancaire a été promulguée qui encourage notamment la création d'organismes privés de financement, y compris d'établissements de prêts hypothécaires. | UN | وتقوم لجنة رئاسية للاستقصاء في شؤون اﻷراضي باستعراض سياسة اﻷراضي كما سن قانون مصرفي جديد، للقيام في جملة أمور، بتشجيع إنشاء مؤسسات مالية خاصة بما في ذلك المؤسسات العقارية. |
La coordination relative aux personnes handicapées est assumée par une commission présidentielle constituée de représentants du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif, d'organisations de la société civile ainsi que d'organisations de personnes handicapées. | UN | ويتولى تنسيق المسائل المتصلة بالإعاقة لجنة رئاسية تضم ممثلين عن السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة، ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Guatemala a également signalé la création d'une commission présidentielle des droits de l'homme chargée de coordonner la mise en œuvre de la politique des droits de l'homme et de veiller à l'application des recommandations formulées par les mécanismes des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | وأشارت غواتيمالا أيضاً إلى إنشاءِ لجنة رئاسية لحقوق الإنسان عُهد إليها بمسؤولية تنسيق سياسات حقوق الإنسان ورصد الامتثال للتوصيات الصادرة عن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Dans cette perspective, il a créé une commission présidentielle spéciale sur la réinstallation, chargée de coordonner toutes les parties participant au transfert et à la réinstallation des personnes déplacées. | UN | وفي هذا الصدد، أُنشئت لجنة رئاسية مخصصة معنية بإعادة التوطين للتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة المشتركين في نقل المشردين داخلياً وإعادة توطينهم. |
170. Le Gouvernement a créé en 1998 une commission présidentielle sur l'éducation qui examinera les questions de coût, de finances et de durabilité, compte tenu de l'équité entre les sexes dans tous les domaines. | UN | 170- شكلت الحكومة لجنة رئاسية معنية بالتعليم في عام 1998 ويتوقع أن تركز اللجنة أثناء عملها الاهتمام على مسائل التكلفة والمالية والاستدامة، مع مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع الجوانب. |
En 1998, un ministère sans portefeuille a été créé pour coordonner les politiques relatives aux femmes, avant d'être remplacé en 1998 par la commission présidentielle chargée des questions féminines. | UN | وفي سنة 1988 أنشئت وزارة بدون حقيبة لتنسيق السياسات التي تمس شؤون المرأة: ثم حلت محلها لجنة رئاسية معنية بشؤون المرأة في سنة 1998. |
En mars 2003, le Président Portillo a institué une commission présidentielle pour l'élimination de la discrimination et du racisme à l'égard des populations autochtones. | UN | 42 - وفي آذار/مارس 2003 دشن الرئيس بورتيو لجنة رئاسية للقضاء على التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية. |
La République dominicaine était le seul pays à s'être doté d'une commission présidentielle sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui traitait un grand nombre de sujets, notamment la lutte contre la corruption, le développement de partenariats, la réduction de la faim et de la pauvreté et le renforcement des pratiques de bonne gouvernance. | UN | والجمهورية الدومينيكية هي البلد الوحيد الذي أنشأ لجنة رئاسية للأهداف الإنمائية للألفية تُعنى بقضايا متعددة تشمل مكافحة الفساد وتطوير الشراكات وتخفيف حدة الفقر والجوع وتقوية ممارسات الحكم الرشيد. |
Dans l'intervalle, a été créée, en octobre 2007, une commission présidentielle chargée d'étudier les moyens de renforcer la sécurité publique en Haïti. | UN | 33 - وفي نفس الوقت، أنشئت لجنة رئاسية في تشرين الأول/أكتوبر 2007 للنظر في مسألة تعزيز الأمن العام في هايتي. |
Il existe un comité présidentiel chargé d'examiner les cas des condamnés à mort, et la Constitution habilite le président à grâcier les condamnés ou à commuer leur peine, prérogative utilisée jusqu'ici à quatre occasions. | UN | وقد أنشأت لجنة رئاسية تتولى دراسة قضايا المحكوم عليهم باﻹعدام، كما أن الدستور يخول الرئيس سلطة العفو عن المحكوم عليهم باﻹعدام أو إبدال حكم إعدامهم بحكم أخف. |
Un comité présidentiel a été créé pour examiner les projets à réaliser dans chaque comté et les fonds sont inscrits au budget de l'exercice 2001/2002. | UN | وقد أنشئت لجنة رئاسية لمناقشة المشروعات مع كل مقاطعة وأُدرجت الاعتمادات في ميزانية السنة المالية 2001-2002. |