ويكيبيديا

    "لجنة صياغة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comité de rédaction
        
    • la Commission de rédaction
        
    • Commission de rédaction de
        
    • chargée de l'élaboration de
        
    Membre cofondateur du comité de rédaction des rapports initiaux et périodiques relatifs aux instruments internationaux des droits de l'homme UN عضو في لجنة صياغة التقارير الأولية والدورية المتعلقة بالصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان ومشاركة في تأسيسها؛
    Cette possibilité semble exclue du libellé adopté par le comité de rédaction de 1993 pour l'article 11. UN ويبدو أن الصيغة التي اعتمدتها لجنة صياغة عام ١٩٩٣ للمادة ١١ تستبعد هذه اﻹمكانية.
    De même, quatre femmes sur 16 membres ont été nommées au comité de rédaction de la Constitution provisoire de 2007. UN وبالمثل، سميت أربع نساء لعضوية لجنة صياغة الدستور المؤقت عام 2007 المؤلفة من 16 عضواً.
    Membre du comité de rédaction de la Déclaration de La Haye sur l'atmosphère mondiale sous la présidence de M. Rochard, M. Lubbers et Mme Brundtland, Premiers Ministres UN كان عضواً في لجنة صياغة إعلان لاهاي بشأن حماية الغلاف الجوي، برئاسة رؤساء الوزراء روشارد ولبرز وبروندلاند
    Membre de la Commission de rédaction du Règlement de la carrière judiciaire et de l'École judiciaire UN :: لجنة صياغة لائحة السلك القضائي والنظام القضائي.
    2012 (estimation) : un comité de rédaction de la constitution est formé. UN تقديرات عام 2012: إنشاء لجنة صياغة الدستور
    Le comité de rédaction de la Constitution a présenté ce projet au peuple pour qu'il y apporte sa contribution. Nous espérons que cette Constitution sera bientôt achevée et adoptée. UN وقد عرضت لجنة صياغة الدستور مشروع الدستور على الشعب للحصول على مدخلاته ونأمل أن يتم استكماله وإقراره عما قريب.
    Il souscrit pleinement à la suggestion de la Présidente de constituer un comité de rédaction qui réunirait Mme Evatt, Mme Chanet, M. Pocar et ellemême, ainsi qu'une personne extérieure connaissant bien les questions de publication. UN وأعرب عن تأييده الكامل لاقتراح الرئيسة تشكيل لجنة صياغة تضم فضلا عنها هي، السيدتين إيفات وشانيه والسيد بوكار بالإضافة إلى شخص من خارج اللجنة يكون على اطلاع بقضايا النشر.
    À son avis, si le Comité veut publier un recueil en 2002, il doit s'atteler immédiatement à la tâche et mettre en place un comité de rédaction. S'il attend la soixante et onzième session pour agir, il sera trop tard. UN ورأت أنه يجب على اللجنة أن تشرع في العمل فورا وتشكل لجنة صياغة إذا ما أرادت نشر كتيب في عام 2002، لأن الوقت سيصبح متأخرا إذا انتظرت انعقاد الدورة الحادية والسبعين لكي تشرع في العمل.
    La Présidente continue de penser que, dans la perspective de la publication d'un recueil, il est essentiel de mettre en place un comité de rédaction qui s'occuperait de toutes les questions y afférentes. UN وقالت الرئيسة إنها لا تزال على اعتقادها بأن التحضير لنشر الكتيب يستلزم تشكيل لجنة صياغة تُعنى بجميع القضايا ذات الصلة.
    Les résumés préparés par le Président ont été portés à l’attention du Bureau en sa qualité de comité de rédaction et ce, en vue de les prendre en considération dans la rédaction du document final du Forum. UN وأحيلت ملخصات الرئيس إلى المكتب بوصفه لجنة صياغة الوثيقة الختامية للمحفل لكي ينظر فيها.
    Conseillère, comité de rédaction des réglementations sur l'égalité des sexes à la préfecture de Saitama UN مستشارة لجنة صياغة نظام المساواة بين الجنسين في ولاية سيتاما
    Les conclusions des 25 commissions thématiques du Forum ont été transmises au comité de rédaction de la Déclaration et du Plan d'action des ONG. UN وشكلت خمس وعشرون لجنة مواضيع قدمت نتائجها إلى لجنة صياغة إعلان وخطة عمل المنظمات غير الحكومية.
    À l'occasion de la présentation de ces études de cas, les participants ont examiné la déclaration rédigée par le comité de rédaction et y ont apporté des modifications. UN وخلال عرض الدراسات الوطنية لهذه الحالات الإفرادية قدمت وثيقة مشروع الإعلان التي أعدتها لجنة صياغة الإعلان إلى المشتركين لمناقشتها واقتراح إدخال أي تعديلات عليها.
    Outre le comité de rédaction de la Constitution, l'Assemblée nationale de transition a créé 26 comités permanents pour l'aider à exercer ses fonctions de législation et de contrôle. UN وإضافـة إلى لجنة صياغة الدستور فإن الجمعية قد أنشأت 26 لجنة دائمة لمساعدتها في ممارسة وظائفها التشريعية والإشرافية.
    Le comité de rédaction de la Constitution a aussi créé des sous-comités sur le fédéralisme et sur les droits de l'homme. UN وقد أنشأت لجنة صياغة الدستور أيضا لجنتين فرعيتين معنيتين بمسألة الفيدرالية ومسألة حقوق الإنسان.
    1992 : Membre, en qualité d'expert, du comité de rédaction de la Constitution de Madagascar UN عضو خبير في لجنة صياغة مسودة دستور مدغشقـر
    La version préliminaire de la Déclaration de Doha a été établie par un comité de rédaction nommé par S. A. cheikha Moza bint Nasser Al-Missned. UN وقامت لجنة صياغة عينتها سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند بإعداد مسودة أولية لإعلان الدوحة.
    La première version de la Déclaration a été établie par un comité de rédaction présidé par M. Abdul Jalil Lahmanate, Conseiller spécial de Son Altesse. UN وقد أعد المسودة الأولى للإعلان لجنة صياغة برئاسة الدكتور عبد الجليل لهمانات، المستشار الخاص لسموها.
    Membre de la Commission de rédaction du rapport sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN عضو لجنة صياغة التقرير المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Il a également mentionné les progrès remarquables accomplis par la Commission de rédaction de la Constitution et ses 17 membres. UN وأشار أيضا إلى التقدم الملحوظ الذي أحرزته لجنة صياغة الدستور التي تتألف من 17 عضوا.
    Deux commissions permanentes ont été créées, l'une chargée de l'élaboration de la constitution et l'autre du règlement intérieur. UN وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد