ويكيبيديا

    "لجنة عليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comité supérieur
        
    • un haut comité
        
    • comité de haut niveau
        
    • une Haute Commission
        
    • comité suprême
        
    • une Commission supérieure
        
    • haut comité de
        
    • une commission suprême
        
    Le décret présidentiel n° 264 porte création d'un comité supérieur, dirigé par le Premier ministre, chargé de la décentralisation et disposant d'une commission technique qui fait office de secrétariat pour le Comité. UN كما صدر القرار الجمهوري رقم 264 بشأن إنشاء لجنة عليا برئاسة رئيس الوزراء لدعم اللامركزية وتطويرها ولها لجنة فنية تعمل سكرتاريةً فنية لتلك اللجنة.
    En janvier 2000, un séminaire et un atelier ont été organisés sur ce thème et un comité supérieur et un comité technique ont été constitués en vue de mettre en place les mesures nécessaires pour rendre cette stratégie applicable dans la pratique. UN كما تم في الشهر الأول من عام 2000 تنظيم ندوة وورشة عمل حول هذا الموضوع. وشكلت لجنة عليا ولجنة فنية للقيام بالإجراءات اللازمة لوضع هذه الاستراتيجية موضع التطبيق.
    La MANUL étudie avec le Ministère de l'intérieur la possibilité que soit créé un haut comité pour la réforme et le développement des forces de police. UN وتتابع البعثة مع وزارة الداخلية مسألة إنشاء لجنة عليا لإصلاح الشرطة وتطويرها.
    Création d'un haut comité présidé par le Secrétariat général du Conseil des ministres et chargé d'harmoniser la législation nationale avec les conventions internationales. UN شكلت لجنة عليا برئاسة الأمانة العامة لمجلس الوزراء؛ لموائمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقيات الدولية.
    Pour assurer l'impartialité et la transparence des élections, les amendements à la Constitution prévoient la création d'un comité de haut niveau chargé de superviser les élections ainsi que la surveillance du processus électoral par les juges. UN ولضمان الحيدة والشفافية سينص التعديل على إنشاء لجنة عليا للإشراف على الانتخابات، مع الإشراف القضائي الكامل على العملية.
    Il convient de mentionner ici que le Gouvernement soudanais a mis en place un comité de haut niveau chargé de suivre l'application du protocole. UN وجدير بالذكر هنا، أن حكومة السودان قد شكلت لجنة عليا لمتابعة تنفيذ ذلك البروتوكول.
    Ce conseil serait appuyé par une Haute Commission composée des institutions de coopération pour le développement et présidé par le Secrétaire général. UN وتدعم هذا المجلس لجنة عليا لوكالات التعاون الانمائي يرأسها اﻷمين العام.
    Pour faire face à ces problèmes, les nouvelles autorités ont confié la responsabilité du maintien de l'ordre à Tripoli à un comité suprême de sécurité composé de trois membres du CNT, en attendant la formation du nouveau gouvernement intérimaire. UN 9 - ولمجابهة هذه التحديات، عمدت السلطات الجديدة إلى جعل المسؤولية عن الحالة الأمنية في طرابلس تحت مظلة لجنة عليا للأمن مؤلفة من ثلاثة أعضاء من المجلس الانتقالي، بانتظار تعيين الحكومة المؤقتة الجديدة.
    - Un comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales est institué par le décret n° 91-54 du 7 janvier 1991. UN - أنشئت لجنة عليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب المرسوم رقم 54 لعام 1991 المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 1991.
    Elle a créé un comité supérieur des droits de l’homme et des libertés fondamentales, et apporté une contribution importante aux travaux du Comité de coordination des institutions nationales, comme l’indique le document publié sous la cote A/52/468. UN وأنشأت لجنة عليا لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وقدمت مساهمة هامة في أعمال لجنة تنسيق المؤسسات الوطنية كما أشير في الوثيقة A/52/468.
    L'article 116 définit les obligations du Ministère des affaires sociales et du travail pour ce qui est de l'application de la loi sur le plan pratique. L'article 117 porte création d'un comité supérieur de la santé et de la sécurité professionnelles coiffant les instances compétentes, avec pouvoir de créer des sous-comités dans les gouvernorats. UN كما أوضحت المادة 116 من القانون مهام وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل تجاه تنفيذ أحكام القانون من الناحية العملية، وحددت المادة 117 تشكيل لجنة عليا للصحة والسلامة المهنية يدخل في قوامها الجهات ذات العلاقة حيث يمكنها تشكيل لجان فرعية في المحافظات.
    Il devrait en outre retirer son projet de loi sur la création des organisations non gouvernementales et la surveillance de leurs activités, qui prévoit la constitution d'un comité supérieur de surveillance des activités des organisations non gouvernementales, présidé par le Ministre de l'intérieur et composé entre autres membres de représentants du Ministère du renseignement, de la police, des bassidjis et des Gardiens de la révolution. UN وينبغي أيضاً أن تسحب الدولة الطرف مشروع قانونها المتعلق بإنشاء المنظمات غير الحكومية ومراقبتها، وهو مشروع قانون يتوخى إنشاء لجنة عليا لمراقبة أنشطة المنظمات غير الحكومية برئاسة وزير الداخلية وبمشاركة ممثلين من وزارة الاستخبارات والشرطة وقوات التعبئة الشعبية وحراس الثورة.
    Quant à la question de savoir si un juge s'acquitte consciencieusement de ses obligations professionnelles, un haut comité, responsable devant le Président, est chargé d'évaluer le travail des magistrats. UN أما السؤال عن كيفية معرفة ما إذا كان القاضي يُباشر واجباته المهنية بضمير حي فإن لجنة عليا لتحديد المؤهلات ومسؤولة أمام الرئيس هي التي تقوم بتقييم أنشطة القضاة.
    A cette fin, on avait aussi établi un haut comité chargé de la question des enfants sans domicile et un centre national d'accueil et de regroupement familial des enfants sans domicile à Suba (Khartoum); la Fédération nationale des organismes bénévoles s'occupant des enfants sans domicile était chargée de coordonner leurs efforts conjoints. UN ولهذه الغاية، أُنشئت أيضاً لجنة عليا لمعالجة مشكلة تشرد اﻷطفال ومركز قومي لتجميع اﻷطفال المشردين في سوبا، بالخرطوم، فضلاً عن اتحاد وطني للمنظمات الطوعية العاملة في ميدان التشرد بغية تنسيق جهودها المشتركة.
    — La prise de conscience de l'importance des mesures macro-économiques pour la reprise de l'économie : un haut comité interministériel présidé par le Ministère du plan et de la coopération a été créé en juin. UN - التوعية بأهمية تدابير الاقتصاد الكلي بالنسبة لتنشيط الاقتصاد: أنشئت في حزيران/يونيه لجنة عليا مشتركة بين الوزارات برئاسة وزير التخطيط والتعاون.
    Au titre d'un projet pilote, il a créé un comité de haut niveau chargé de l'examen des fournisseurs, dont la mission est de fournir un avis indépendant au Département de la gestion dans les cas de fraude, de corruption ou de manquement aux règles de déontologie impliquant un fournisseur agréé par l'ONU. UN فقد أنشأت، كبرنامج تجريبي، لجنة عليا لاستعراض البائعين لإسداء المشورة المستقلة لإدارة الشؤون الإدارية في حالات الاحتيال أو الفساد أو السلوك غير الأخلاقي الذي يشمل بائعين مسجلين لدى الأمم المتحدة.
    Il a été décidé de mettre en place un comité de haut niveau en complément du Comité d'examen des fournisseurs. UN 45 - وإضافة إلى لجنة استعراض الموردين القائمة، يجري إنشاء لجنة عليا لاستعراض الموردين.
    Un comité de haut niveau composé du Ministre fédéral et de membres du Parlement, récemment créé pour organiser une campagne de sensibilisation dans les médias, a déjà fait une contribution positive. UN وشرعت لجنة عليا معنية بالقيام بحملة لرفع مستويات الوعي من خلال وسائط الإعلام، تتكون من وزير اتحادي وأعضاء البرلمان، في تقديم مساهمات إيجابية.
    Il a créé, au niveau ministériel, une Haute Commission pour l'égalité ainsi qu'une Haute Commission pour l'enseignement des droits de l'homme. UN وقد أنشأت على المستوى الوزاري لجنة عليا للمساواة، ولجنة عليا للتثقيف بحقوق اﻹنسان.
    Au Qatar, un comité suprême a été formé; composé des ministères nationaux et de l'UNESCO, il supervise l'éducation aux droits de l'enfant à l'école; il a mis au point un plan national d'action pour donner aux enseignants des guides éducatifs qui aligneront les principes internationaux sur la culture islamique. UN وفي قطر، شكلت لجنة عليا تضم كلا من الوزارات الوطنية واليونسكو للإشراف على التثقيف في مجال حقوق الطفل في المدارس؛ وأعدت خطة عمل وطنية لتوفير أدلة تعليمية للمعلمين توائم بين المبادئ الدولية والثقافة الإسلامية.
    Le contrôle de son exécution et de la gestion financière de l'État, de la Commune et des établissements publics est assuré par une Commission supérieure des comptes. UN وتقوم لجنة عليا للحسابات بضمان مراقبة تنفيذ ذلك القانون وضمان الإدارة المالية للدولة وللبلدية وللمؤسسات العامة.
    35. Le 3 novembre 1994, il a été signalé que des propriétaires terriens et des avocats palestiniens avaient créé un haut comité de défense des terres confisquées dans le sud de la Cisjordanie. UN ٣٥ - في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، ذكرت التقارير أن ملاك اﻷراضي والمحامين الفلسطينيين أنشأوا في جنوب الضفة الغربية لجنة عليا للدفاع عن اﻷراضي المصادرة.
    26. D'autre part, dans sa réponse, la délégation cambodgienne a indiqué que les autorités avaient l'intention de créer une commission suprême des droits de l'homme. UN 26- ومن جهة أخرى، أشار وفد كمبوديا في رده، إلى أن السلطات كانت تنوي إنشاء لجنة عليا لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد