Les organisations membres du Comité de Vienne des ONG sur la condition de la femme exhortent également les gouvernements à : | UN | وعلاوة على ذلك فالمنظمات الأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة تحث الحكومات على ما يلي: |
Comité de Vienne des ONG sur les stupéfiants | UN | لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات |
Les organisations non gouvernementales ci-après, qui sont membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, tiennent donc à appeler l'attention des États Membres de l'ONU sur le fait qu'ils doivent : | UN | ولهذا، ترغب المنظمات غير الحكومية الموقعة أدناه الأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة أن تسترعي انتباه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الحاجة إلى ما يلي: |
Les organisations non gouvernementales ci-après, qui sont membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, engagent à nouveau les gouvernements à : | UN | ومن ثم فإن المنظمات الموقّعة أدناه الأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة تحث الحكومات مرة أخرى على ما يلي: |
Le PNUCID entend faire plus pour soutenir et renforcer la collaboration avec le Comité des ONG de Vienne. | UN | ويعتزم البرنامج بذل مزيد من الجهود لدعم وتعزيز علاقاتــه التعاونية مع لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية. |
Le PNUCID entend faire plus pour soutenir et renforcer la collaboration avec le Comité des ONG de Vienne. | UN | ويعتزم البرنامج بذل مزيد من الجهود لدعم وتعزيز علاقاته التعاونية مع لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية. |
Par la même occasion elle a participé aux travaux de la Commission viennoise des organisations non gouvernementales sur la drogue, et est devenue membre de cet organe. | UN | كما شاركت في الوقت نفسه في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات وغدت عضوا فيها. |
Michel Perron, Premier dirigeant du Centre canadien de lutte contre l'alcoolisme et les toxicomanies, au nom du Comité de Vienne des ONG sur les stupéfiants | UN | ميشيل بيرون، المسؤول التنفيذي الأعلى في المركز الكندي لتعاطي المواد، نيابةً عن لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدِّرات |
Michel Perron, Président-Directeur général du Centre canadien de lutte contre l'alcoolisme et les toxicomanies, au nom du Comité de Vienne des ONG sur les stupéfiants | UN | ميشيل بيرون، كبير الموظفين التنفيذيين في المركز الكندي لشؤون تعاطي مواد الإدمان، باسم لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات |
Comité de Vienne des ONG sur les stupéfiants : l'ACG participe activement aux activités du Comité de Vienne. | UN | لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات: الرابطة إحدى الجهات المشاركة الفعالة في أنشطة لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات. |
Nous, organisations non gouvernementales nationales et internationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité de Vienne des ONG sur la condition de la femme, présentons à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme la déclaration suivante, pour information et examen. | UN | نحن الموقعين أدناه، من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، نتقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين بالبيان التالي للعلم به والنظر فيه. |
Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité de Vienne des ONG sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen : | UN | نحن، الموقّعين أدناه من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، نتقدم إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة بالبيان التالي، للاطلاع عليه والنظر فيه: |
Les organisations non gouvernementales ci-après, qui sont membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, engagent en outre les gouvernements, de concert avec les organes nationaux, le secteur privé et les organisations non gouvernementales et internationales à : | UN | كذلك فإن المنظمات الموقّعة أدناه الأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة تحث الحكومات، في شراكة مع الهيئات الوطنية، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية والدولية، على القيام بما يلي: |
:: En tant que membre du Comité d'ONG de Vienne sur les drogues, la Fédération a participé à plusieurs réunions régulières, ainsi qu'à des manifestations parallèles aux réunions de la Commission des stupéfiants de mars 2009 et 2010. | UN | :: شارك الاتحاد، بوصفه عضوا في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات، في العديد من الاجتماعات المنتظمة، فضلا عن الأنشطة الموازية لاجتماع لجنة المخدرات في آذار/مارس 2009 و 2010. |
Déclaration Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen. | UN | نحن الموقعين أدناه، من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، نتقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين بالبيان الوارد أدناه، للعلم والنظر. |
Nous, organisations non gouvernementales internationales susmentionnées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, nous félicitons de la décision prise par la Commission de la condition de la femme d'axer les travaux de sa quarante-sixième session sur les femmes, la pauvreté et l'environnement. | UN | نحن المنظمات غير الحكومية الدولية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المذكورة أعلاه، والأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، نرحب بقرار لجنة وضع المرأة، الذي يقضي بأن تركز في دورتها السادسة والأربعين على مواضيع المرأة والفقر والبيئة. |
Le PNUCID entend faire plus pour soutenir et renforcer la collaboration avec le Comité des ONG de Vienne. | UN | ويعتزم البرنامج بذل مزيد من الجهود لدعم وتعزيز علاقاته التعاونية مع لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية. |
Une déclaration a été faite par le Centre italien de solidarité au nom du Comité des ONG de Vienne sur les stupéfiants. | UN | وألقت كلمة المراقبة عن مركز التضامن الإيطالي باسم لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات. |
Nous, membres du Comité des ONG de Vienne sur la condition de la femme, appelons les gouvernements à prendre les mesures suivantes : | UN | ونحث، نحن أعضاء لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، الحكومات على ما يلي: |
En 1989, le Comité des ONG de Vienne sur l’abus des drogues avait fait des propositions tendant à constituer un fichier d’ONG. | UN | ٤٠ - وفي عام ١٩٨٩، قدمت لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات اقتراحات ﻹعداد دليل بالمنظمات غير الحكومية. |
Cette même année, ses représentants ont également participé à des réunions parrainées par la Commission viennoise des organisations non gouvernementales sur la drogue. | UN | وفي ذلك العام، شارك ممثلوها أيضاً في اجتماعات تولت رعايتها لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات. |
i) Comité de Vienne d'ONG sur les stupéfiants | UN | (ط) لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات |