ويكيبيديا

    "لجنة كانبرا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission de Canberra
        
    • la Commission Canberra
        
    Membre de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires. UN عضو لجنة كانبرا للقضاء على الأسلحة النووية.
    La rapport de la Commission de Canberra recommande que les États dotés de l'arme nucléaire prennent l'engagement politique d'éliminer les armes nucléaires. UN ويوصي تقرير لجنة كانبرا بالالتزام السياسي من قبل الــدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالقضاء على اﻷسلحــة النووية.
    Nous espérons que tous les pays, notamment ceux représentés à la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires et qui sont favorables à l'élaboration de ce traité, s'associeront pour appuyer de tels projets de résolution. UN وتتوقع الهند من جميع البلدان، بما فيها البلدان الممثلة في لجنة كانبرا المعنية بالقضاء على اﻷسلحة النووية، والتي تؤيد القضاء على هذه اﻷسلحة في إطار زمني محدد، أن تشارك في تأييد مشاريع القرارات هذه.
    Il a aussi été en 1996 membre de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires. UN وعمل أيضاً عضواً في لجنة كانبرا المعنية بالقضاء على اﻷسلحة النووية في عام ٦٩٩١.
    Leur position appuie les conclusions auxquelles est parvenue il y a deux ans la Commission de Canberra, dont j'ai eu l'honneur de faire partie. UN وهذا الموقف يدعم الاستنتاجات التي توصلت إليها قبل عامين لجنة كانبرا التي تشرفت بالانتماء إليها.
    Les opinions de la Commission de Canberra sont particulièrement pertinentes étant donné qu'il y avait parmi ses membres des personnalités éminentes en matière de désarmement nucléaire, dont celles qui, plus tôt dans leur carrière, avaient participé activement à la formulation des doctrines et des stratégies nucléaires de leurs pays respectifs. UN إن وجهات نظر لجنة كانبرا هامة بصفة خاصة ﻷن عضويتها تتألف من أكبر المتخصصين في ميدان نزع السلاح النووي، وبعضهم اشتركوا بنشاط خلال حياتهم الوظيفية في صياغة النظريات والاستراتيجيات النووية لبلدانهم.
    Je souligne également que dans le rapport de la Commission de Canberra, souvent qualifié ici de mode d'emploi pour établir un monde exempt d'armes nucléaires, le traité sur l'arrêt de la production est aussi considéré comme étant la prochaine étape du processus multilatéral visant la maîtrise des armements nucléaires. UN وأود أيضاً أن أنبه إلى أن تقرير لجنة كانبرا الذي يستشهد به كثيراً في هذه القاعة على أنه الطريق الموصلة إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية، أورد بدوره معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية باعتبارها الخطوة التالية في الحد متعدد اﻷطراف من اﻷسلحة النووية.
    De plus, comme le démontre de façon convaincante le rapport de la Commission de Canberra, la doctrine de la dissuasion nucléaire est redondante et dangereuse, et elle diminue la sécurité de tous les États, y compris celle des États nucléaires eux-mêmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كما يدل تقرير لجنة كانبرا دلالة مقنعة، فإن مذهب الردع النووي نافل وخطير، ويقلل من أمن جميع الدول، بما في ذلك أمن الدول نفسها الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Nous appuyons également l'appel lancé par le Secrétaire général aux États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils réduisent encore leurs arsenaux nucléaires, conformément aux recommandations de la Commission de Canberra. UN كما نؤيد نداء اﻷمين العام الموجه إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النوويـــة لمواصلة تخفيض حجم ترساناتها، وفقا لتوصيات لجنة كانبرا.
    En 1996 a été publié, sous le parrainage du Gouvernement australien, le Rapport de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires. UN وفي عام 1996، ظهر " تقرير لجنة كانبرا بشأن القضاء على الأسلحة النووية " الذي رعته حكومة أستراليا.
    Depuis, diverses propositions ont été examinées aux fins du désarmement nucléaire, notamment dans un certain nombre d'études émanant de la Commission de Canberra ou, plus récemment, de la Commission sur la prolifération des armes de destruction massive. UN وجرى النظر في مقترحات مختلفة بشأن نزع السلاح النووي منذ ذلك الحين، بينها عدد من الدراسات منها الدراسة التي قامت بها لجنة كانبرا والدراسة التي أجرتها مؤخراً اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل.
    Il importe de noter qu'une proportion croissante de l'opinion non gouvernementale se fait entendre de plus en plus sur la question de l'interdiction des armes nucléaires. Cette tendance a été marquée récemment en 1996 par l'adoption du rapport de la Commission de Canberra chargée d'examiner la question de l'élimination des armes nucléaires, présenté à la Conférence il y a un an. UN ومن المهم أن نلاحظ أن قطاعا متزايدا من الرأي غير الحكومي يعلن صوته بصورة متزايدة في شأن اﻹبطال النووي، وهو اتجاه يدل عليه كعلامة بارزة حديثة التقرير الذي أصدرته عام ٦٩٩١ لجنة كانبرا بشأن إزالة اﻷسلحة النووية والذي قدم إلى هذا المؤتمر منذ عام مضى.
    En outre, le rapport de la Commission de Canberra et toutes autres propositions qui seraient faites pourraient aussi être pris en considération au cours des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant de mettre en oeuvre les dispositions du TNP et de répondre à l'attente de la communauté internationale. UN يضاف إلى ذلك مراعاة تقرير لجنة كانبرا إلى جانب أية اقتراحات أخرى يتم تقديمها عند التفاوض حول البرنامج المرحلي لنزع السلاح النووي بهدف تنفيذ أحكام معاهدة عدم الانتشار النووي واستجابة لرغبة المجتمع الدولي.
    Toutes autres propositions, de même que le rapport de la Commission de Canberra, pourraient également être prises en considération aux fins de la négociation d'un programme de désarmement nucléaire par étapes, l'objectif étant de mettre en oeuvre les dispositions du TNP et de répondre à l'attente de la communauté internationale. UN يضاف إلى ذلك مراعاة تقرير لجنة كانبرا إلى جانب أية اقتراحات أخرى يتم تقديمها عند التفاوض حول البرنامج المرحلي لنزع السلاح النووي بهدف تنفيذ أحكام معاهدة منع الانتشار النووي واستجابة لرغبة المجتمع الدولي.
    32. Les dirigeants du Forum se sont félicités de l'achèvement du rapport de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires. Ils ont vu dans le rapport une contribution constructive à l'important débat international sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. UN ٣٢ - ورحب قادة بلدان المنتدى بإنجاز تقرير لجنة كانبرا بشأن التخلص من اﻷسلحة النووية، واعتبر المنتدى التقرير إسهاما بناء في المناقشة الدولية الهامة المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Le deuxième événement est le rapport de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires qui, selon nous, mérite d'être examiné sérieusement et de façon approfondie par la communauté internationale pour les raisons suivantes : d'abord, il démystifie l'utilité stratégique et politique des armes nucléaires, telle que nous la percevions. UN والتطور الثاني هو تقرير لجنة كانبرا بشأن القضاء على اﻷسلحة النووية. ونحن نرى أن التقرير يستحق دراسة جادة وشاملة يقوم بها المجتمع الدولي لﻷسباب اﻵتية: أولا، أنه يجرد اﻷسلحة النووية من خرافة شائعة هي تصور أي نفع استراتيجي وسياسي لها.
    Afin de réaliser l'objectif ultime de l'élimination totale des armes nucléaires, la communauté internationale devrait étudier un certain nombre de propositions intéressantes qui ont été présentées sur la question, notamment le programme d'action présenté conjointement par les 28 pays non alignés et les pays neutres membres de la Conférence du désarmement ainsi que des propositions énoncées dans le rapport de la Commission de Canberra. UN وبغية بلوغ الهدف النهائي وهو اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية يتعيﱠن على المجتمع الدولي دراسة عدد من الاقتراحات الهامة التي قدمت بشأن هذه المسألة وبخاصة برنامج العمل المقدم من ٢٨ بلدا غير منحاز والبلدان المحايدة اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح وكذلك المقترحات الواردة في تقرير لجنة كانبرا.
    De toute évidence, l'immense pouvoir destructeur des armes nucléaires a motivé la mise en garde faite avec insistance par la Commission de Canberra dans un rapport du mois d'août 1996. Le message central de ce rapport est que la doctrine de la dissuasion nucléaire est dangereuse et n'a plus d'utilité sur le plan militaire. UN إن القدرة التدميرية الهائلة لﻷسلحة النووية كانت وراء رسالة التحذير التي أبرزها تقرير لجنة كانبرا في آب/أغسطس ٦٩٩١، وكانت رسالتها المركزية أن عقيدة الردع النووي تعتبر غير ذات فائدة عسكرية وخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد