ويكيبيديا

    "لجنة للنظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comité chargé d'examiner
        
    • comité chargé d'étudier
        
    • commission chargée d'examiner
        
    • commission pour examiner
        
    • d'un comité
        
    En outre, un comité chargé d'examiner les droits des Samis dans d'autres régions de la Norvège était en cours de constitution. UN وإضافة إلى ذلك، يجري حالياً إنشاء لجنة للنظر في حقوق الصاميين في مناطق أخرى من النرويج.
    Le Qatar a fait savoir qu'il avait constitué un comité chargé d'examiner l'adhésion aux conventions internationales relatives au terrorisme et aux protocoles s'y rapportant. UN وأفادت قطر بأنها أنشأت لجنة للنظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Le Gouvernement égyptien a créé un comité chargé d'examiner ces réserves, et ce comité est parvenu à la conclusion que les réserves à l'article 2 devraient être retirées, dans la mesure où elles ne sont justifiées ni par la < < charia > > ni par d'autres textes de loi. UN وأنشأت الحكومة لجنة للنظر في هذه التحفظات وقررت اللجنة سحب التحفظات عن المادة 2 لأنه لا مبرر لها في إطار الشريعة ولا في إطار أي مجموعة أخرى من المبادئ القانونية.
    Une conférence sur le règlement des conflits a débouché sur la création d'un comité chargé d'étudier la possibilité de constituer un réseau de spécialistes en la matière. UN وأدى مؤتمر معني بحل المنازعات إلى إنشاء لجنة للنظر في إمكانية إقامة شبكة من العاملين في هذا المجال.
    Il a pris note avec satisfaction de la création d'une commission chargée d'examiner la question de l'adhésion au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN كما لاحظت مع الارتياح إنشاء لجنة للنظر في الانضمام للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    On a récemment nommé une commission pour examiner la loi sur la propriété individuelle. UN وقد عُيِّنت مؤخرا لجنة للنظر في قانون الإرث العقاري.
    C'est ainsi que les ministères argentins des affaires étrangères, de la justice et de la défense viennent de créer un comité chargé d'examiner les mesures à prendre pour adapter la législation argentine au Statut et préparer les projets de loi nécessaires. UN وأضاف أنه لهذا شكلت وزارات الخارجية والعدل والدفاع في بلده لجنة للنظر في تكييف تشريعات الأرجنتين مع النظام الأساسي وإعداد مشروعات القوانين اللازمة.
    72. L'Institut de droit international a fait savoir qu'à sa session de 1991, il avait décidé de constituer de nouveau un comité chargé d'examiner la question de l'enseignement du droit international. UN ٧٢ - وأفاد معهد القانون الدولي بأنه قرر، في دورته المعقودة في عام ١٩٩١، أن ينشئ مرة أخرى لجنة للنظر في مسألة تدريس القانون الدولي.
    Pour donner suite à la Conférence de Beijing, le gouvernement a créé en mars 1996 un comité chargé d'examiner un < < mécanisme institutionnel destiné à promouvoir l'égalité des sexes > > . UN متابعة لمؤتمر بيجين، شكلت الحكومة في آذار/مارس 1996 لجنة للنظر في " إنشاء آلية مؤسسية لتشجيع المساواة بين الجنسين " .
    C'est ainsi qu'en mars 1996, le Premier Ministre a créé un comité chargé d'examiner l'organisation et les priorités des activités futures en faveur de l'égalité des sexes. UN ولذلك فقد أنشأ رئيس الوزراء في آذار/ مارس ١٩٩٦ لجنة للنظر في أمر تنظيم الأعمال التي يضطلع بها مستقبلا لتحقيق المساواة بين الجنسين وتحديد أولويات تلك الأعمال.
    Octobre 2008 - Le Commissaire à la fonction publique a créé un comité chargé d'examiner la question des < < lieux de travail en faveur de la famille > > . UN تشرين الأول/أكتوبر 2008 - عين مفوض الخدمة المدنية لجنة للنظر في مسألة " مكان عمل داعم للأسرة " .
    Le Comité souhaite en outre recevoir des renseignements sur les résultats des mesures annoncées précédemment par l'État partie en réponse à ces événements, en particulier sur la création d'un comité chargé d'examiner ces événements et d'étudier toutes les manifestations xénophobes, ainsi que sur les mesures visant à assurer la régularisation des migrants sans papiers. UN وترغب اللجنة أيضاً في تلقي معلومات حول نتائج التدابير التي أعلنت عنها الدولة الطرف سابقاًَ استجابةً لهذه الأحداث، وخاصة إنشاء لجنة للنظر في الأحداث ودراسة جميع مظاهر كره الأجانب، فضلاً عن اتخاذ تدابير لتسوية أوضاع المهاجرين غير الحاملين لوثائق إقامة.
    Le Cabinet a décidé le 25 février 2002 de créer le comité chargé d'examiner la position de la Thaïlande vis-à-vis des conventions et protocoles relatifs au terrorisme auxquels elle n'est pas partie. UN قرر مجلس الوزراء في 25 شباط/فبراير 2002 إنشاء لجنة للنظر في جعل تايلند طرفا في اتفاقيات وبروتوكولات دولية تتعلق بالإرهاب.
    En mars 1996, le Gouvernement - donnant suite à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes - a créé un comité chargé d'examiner les modifications à apporter à l'action en faveur de l'égalité des sexes et de proposer des priorités pour les activités de suivi à entreprendre au Danemark, à l'échelon tant national qu'international. UN ولقد قامت الحكومة، في آذار/ مارس ١٩٩٦، على سبيل المتابعة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بإنشاء لجنة للنظر في إدخال تغييرات على تنظيم الأعمال الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، واقتراح أولويات للأنشطة التي يتعين القيام بها في إطار المتابعة من جانب الدانمرك على الصعيدين الوطني والدولي.
    En avril 2002, le Ministère des affaires sociales et de la santé a constitué un comité chargé d'étudier les problèmes spéciaux concernant les partenariats enregistrés. UN وفي نيسان/أبريل 2002 شكلت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة لجنة للنظر في المسائل الخاصة المتعلقة بتسجيل الشراكات.
    En juin 2001, le Gouvernement a constitué un comité chargé d'étudier les coûts, les obligations et les responsabilités découlant de l'indépendance, dont la création d'un ministère des affaires étrangères, l'instauration d'ambassades et le respect des obligations découlant des conventions et traités internationaux. UN 69 - وفي حزيران/يونيه 2001 شكلت الحكومة لجنة للنظر في التكاليف والالتزامات والمسؤوليات المترتبة على الاستقلال من قبيل إنشاء وزارة للخارجية وسفارات علاوة على المتطلبـــات الناشئة عن المعاهدة والاتفاقيات الدولية.
    En juin 2001, le Gouvernement a constitué un comité chargé d'étudier les coûts, les obligations et les responsabilités découlant de l'indépendance, dont la création d'un ministère des affaires étrangères, l'instauration d'ambassades et le respect des obligations découlant des conventions et traités internationaux. UN 70 - وفي حزيران/يونيه 2001 عينت الحكومة لجنة للنظر في التكاليف والالتزامات والمسؤوليات المترتبة على الاستقلال من قبيل إنشاء وزارة للخارجية وسفارات علاوة على المتطلبات الناشئة عن المعاهدة والاتفاقيات الدولية.
    Le Parlement a créé une commission chargée d'examiner la question des confiscations de terres, et le Rapporteur spécial l'encourage à rendre publics les résultats de ses travaux. UN وقد أنشأ البرلمان لجنة للنظر في مسألة مصادرة الأراضي، ويشجعها على الكشف علناً عن نتائج أعمالها.
    On avait créé une commission chargée d'examiner certaines dispositions de la Constitution qui semblaient être discriminatoires ou traitaient de questions sensibles touchant à l'appartenance ethnique. UN وقد أنشئت لجنة للنظر في بعض أحكام الدستور التي تبين أنها تمييزية أو تتعامل مع قضايا إثنية حساسة.
    Transkomplekt a déclaré que ses représentants ont alors établi une demande d'indemnité qu'elle a soumise au maître de l'ouvrage en juillet 1991 et qu'elle a également demandé par écrit à l'ingénieurrésident la création d'une commission pour examiner sa demande de réparation. UN كما تزعم أن ممثليها قاموا خلال هذه الزيارات بإعداد مطالبة للحصول على. وقدمت الشركة هذه المطالبة إلى صاحب العمل في تموز/يوليه 1991، كما كتبت إلى المهندس المقيم طالبة إنشاء لجنة للنظر في مطالبتها بالتعويض عن الأضرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد