ويكيبيديا

    "لجنة مخصصة للتفاوض على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comité spécial chargé de négocier
        
    • comité spécial de
        
    • comité spécial pour négocier
        
    Le Royaume-Uni est prêt à accepter aujourd'hui de créer un comité spécial chargé de négocier un traité sur les matières fissiles. UN والمملكة المتحدة مستعدة للموافقة اليوم على إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ces efforts ont été récompensés l'année dernière, lorsque vous avez décidé de créer un comité spécial chargé de négocier une telle interdiction. UN وقد أثمر هذا العمل ثمرته في العام الماضي عندما قررتم إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على هذا الحظر.
    Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières UN مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
    Secrétaire philippin aux affaires étrangères, au sujet de la décision de constituer un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la UN سيازون، وزير خارجية الفلبين، بشأن القــرار القاضي بإنشــاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النوويــة أو
    L'Allemagne considère par conséquent que le renouvellement du mandat adopté en 1998 concernant la création d'un comité spécial de la Conférence du désarmement à ce sujet doit être prioritaire; UN ولذا نعتبر أن من الأولوية تجديد الولاية الصادرة عام 1998 بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح؛
    Dans le même temps, l'Inde a renouvelé son soutien à l'établissement d'un comité spécial chargé de négocier un traité multilatéral non discriminatoire et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles. UN وقد كررت الهند، في الوقت ذاته، دعمها لإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، تكون غير تمييزية، ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق دولياً وفعلياً من الامتثال لأحكامها.
    En fait, l'Allemagne aussi voudrait que l'on prenne d'autres décisions — par exemple sur la création d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant le transfert de mines antipersonnel. UN وفي الواقع أن ألمانيا تود أن ترى اتخاذ قرارات إضافية، مثلاً، بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر نقل الألغام البرية المضادة للأفراد.
    Tous sont favorables à la reconstitution du comité spécial chargé de négocier un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles, afin de promouvoir la non—prolifération et le désarmement nucléaires. UN إن الجميع يؤيدون إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، من أجل تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte d'un communiqué de presse fait par le Secrétaire philippin aux affaires étrangères, l'honorable Domingo L. Siazon, au sujet de la constitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles. UN أتشرف بأن أحيل نص بيان وزير خارجية الفلبين، اﻷونرابل دومينغو ل. سيازون، بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Les délégations de certains États nucléaires ont fait savoir qu'elles privilégiaient la constitution d'un comité spécial chargé de négocier l'interdiction de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وأكدت وفود بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أنها تميل إلى إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على حظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    C’est pourquoi j’espère sincèrement que la nomination de M. Campbell comme coordonnateur spécial sur les mines antipersonnel aboutira rapidement à la création d’un comité spécial chargé de négocier un traité. UN ولذلك فإنني آمل صادقاً في أن يؤدي تعيين السفير كامبل منسقاً خاصاً معنياً بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى القيام سريعاً بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على إبرام معاهدة.
    Éliminer les obstacles à la création d'un comité spécial chargé de négocier une convention sur le désarmement nucléaire est une question à laquelle la Conférence devrait accorder la plus haute priorité. UN وعلى المؤتمر أيضا أن يعطي أولوية قصوى لمسألة إزالة العقبات التي تعترض إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على اتفاقية لنزع السلاح النووي.
    Cette résolution, dont le champ d'application est large, comprend des mesures intermédiaires essentielles visant à réduire les dangers liés aux armes nucléaires. Elle enjoint par ailleurs la Conférence du désarmement de créer un comité spécial chargé de négocier un programme progressif de désarmement nucléaire. UN وهذا القرار شامل في نطاقه ويحتوي تدابير مؤقتة حاسمة للحد من خطر الأسلحة النووية وهو يطلب أيضاً إلى مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي.
    La décision (CD/1547) que nous avons prise l'année dernière de constituer, au titre du point 1 de l'ordre du jour, un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles a été une mesure utile qui allait dans le sens de ce programme d'action. UN وكان المقررCD/1547 الذي اتخذناه في العام الماضي بأن ينشىء في إطار البند 1 من جدول الأعمال، لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية خطوة مساعدة تتوافق مع برنامج العمل.
    La Chine considère que la Conférence du désarmement, en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, devrait prendre des mesures concrètes à cet égard en rétablissant le comité spécial chargé de négocier un instrument juridique international pour empêcher une telle course. UN وتعتقد الصين أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، ينبغي له اتخاذ إجراء محدد في هذا الشأن، وذلك بإعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على صك قانوني دولي لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Lorsque j'ai pour la première fois envisagé de faire une déclaration, j'espérais pouvoir vous féliciter - comme j'avais espéré, bien avant ce moment, féliciter chacun de vos prédécesseurs - du rétablissement d'un comité spécial chargé de négocier un traité sur les matières fissiles. UN عندما فكرت في البداية في إلقاء بيان كنت آمل أن أقدم لكم - وكنت آمل قبل زمن طويل بالنسبة لأسلافكم - التهنئة على إعادة تشكيل لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    CD/1492 Autriche: Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires UN النمسا: مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى CD/1492
    CD/1551 Philippines: Communiqué de presse fait par le Secrétaire philippin aux affaires étrangères, l'honorable Domingo L. Siazon, au sujet de la constitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles UN الفلبين: بيان وزير خارجية الفلبين، الأونرابل دومينغو ل. سيازون، بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية CD/1551
    Dans sa proposition de programme de travail pour la Conférence du désarmement, publiée sous la cote CD/1570, le Groupe des 21 réclame la création d'un comité spécial chargé de négocier des mesures spécifiques et concrètes en vue de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ويدعو مقترح مجموعة ال21 بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، الوارد في الوثيقة CD/1570 إلى إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على تدابير محددة وملموسة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    L'Allemagne considère par conséquent que le renouvellement du mandat adopté en 1998 concernant la création d'un comité spécial de la Conférence du désarmement à ce sujet doit être prioritaire; UN ولذا نعتبر أن من الأولوية تجديد الولاية الصادرة عام 1998 بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح؛
    Elle n'a même pas réussi à établir un comité spécial pour négocier une interdiction des matières fissiles ni convenir de la portée des négociations. UN بل إنه لم يتمكن حتى من إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على حظر المواد الانشطارية أو للموافقة على مجرد نطاق هذه المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد