Elle prierait le Secrétaire général de faire donner la suite voulue à la résolution et de lui en rendre compte par l'intermédiaire de la Commission à sa vingt-troisième session. | UN | وسوف تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة السليمة للقرار وأن يُقدّم إليها، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة والعشرين تقريرا بهذا الشأن. |
Prie le Secrétaire général de présenter les conclusions de la réunion du groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée à la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à la Commission à sa quatorzième session, pour examen. | UN | يطلب إلى الأمين العام أن يقدم نتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة عشرة للنظر فيها. |
Elle prierait également le Secrétaire général de faire donner la suite voulue à la présente résolution et de lui en rendre compte, par l'intermédiaire de la Commission, à sa vingt-deuxième session. | UN | وتَطلبُ الجمعيةُ أيضاً إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة السليمة لهذا القرار، وأن يقدِّم إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، تقريراً بهذا الشأن. |
:: Présence régulière de membres du conseil d'administration et de personnel de direction aux réunions de la Commission à Vienne en plus de la participation au douzième Congrès. | UN | حضور كبار الأمناء والمديرين التنفيذيين بانتظام اجتماعات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا، بالإضافة إلى حضور المؤتمر الثاني عشر؛ |
17. Prie le comité spécial de présenter un rapport intérimaire à la Commission, à sa huitième session, et de tenir une réunion, à cette même session, pendant au moins trois jours ouvrables. | UN | ١٧ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا مرحليا إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة، وأن تعقد أثناء الدورة اجتماعا لمدة ثلاثة أيام عمل على اﻷقل. |
2. Décide que le dixième Congrès devrait se tenir en l'an 2000 et que les questions ci-après devraient être inscrites à son ordre du jour provisoire, comme recommandé par la Commission à sa sixième sessionIbid, par. 15. | UN | ٢ - تقرر أن ينعقد المؤتمر العاشر في سنة ٠٠٠٢، وأن تدرج في جدول أعماله المؤقت ، وفقا لما أوصت به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة)٤(، المواضيع التالية: |
Prie le Secrétaire général de réunir, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, un groupe intergouvernemental d'experts sélectionnés suivant le principe d'une représentation géographique adéquate et équitable afin de formuler des propositions devant être examinées par la Commission à sa treizième session et concernant: | UN | يطلب إلى الأمين العام أن يعقد، رهنا بتوافر الأموال من خارج الميزانية ومع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، اجتماع خبراء حكوميا دوليا لإعداد مقترحات لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة عشرة، بشأن ما يلي: |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de faciliter l'organisation de réunions préparatoires régionales, y compris de réunions pour les pays les moins avancés, en vue du douzième Congrès, et de lui rendre compte, par l'intermédiaire de la Commission, à sa dix-septième session, de l'application de cette résolution. | UN | كما طلبت إلى الأمين العام أن ييسر تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر، بما يشمل اجتماعات أقل البلدان نموا، وأن يقدّم إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة، تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
Il a tenu sa première réunion à Vienne du 31 janvier au 2 février 2012, réunion dont le Secrétariat a fait rapport à la Commission à sa vingt et unième session (E/CN.15/2012/18). | UN | إلى 2 شباط/فبراير 2012، وقدَّمت الأمانة تقريراً عن أعماله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية والعشرين (E/CN.15/2012/18). |
Il a tenu sa première réunion à Vienne du 31 janvier au 2 février 2012, réunion dont le Secrétariat a fait rapport à la Commission à sa vingt et unième session (E/CN.15/2012/18). | UN | 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2012، وقدَّمت الأمانة تقريراً عن أعماله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية والعشرين (E/CN.15/2012/18). |
7. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en sa qualité de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes, de faire rapport sur ses activités à la Commission à sa dix-huitième session; | UN | 7- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته منسّق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، أن يقدّم تقريرا عن أنشطته إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة؛ |
Prie en outre le Secrétaire général de rendre compte à la Commission, à sa quinzième session, de la suite donnée à la présente résolution (résolution 2005/18). | UN | يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار (القرار 2005/18). |
Dans la même résolution, l’Assemblée a décidé de constituer un groupe intergouvernemental d’experts intersessions à composition non limitée chargé d’élaborer l’avant-projet d’une éventuelle convention internationale générale contre la criminalité transnationale organisée, dont le rapport serait présenté à la Commission à sa septième session. | UN | وفي نفس القرار قررت الجمعية العامة انشاء فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لفترة ما بين الدورات لغرض اعداد مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة ممكنة بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ، التي سيقدم فريق الخبراء تقريرا عنها الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة . |
10. Prie le Secrétaire général de solliciter l’avis des États Membres sur le Plan d’action pour la mise en œuvre de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir annexé à la présente résolution, afin d’en rendre compte à la Commission à sa huitième session; | UN | ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن خطة العمل المتعلقة بتنفيذ اعلان المبادئ اﻷساسية لضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة، المرفق بهذا القرار، بغية تقديم تقرير عنه إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة؛ |
20. Les deux textes seront publiés en tant que documents de séance en vue d’être examinés par la Commission à sa huitième session. | UN | ٠٢ - وستكون كل من الوثيقتين متاحة بصفة ورقة غرفة اجتماعات لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة . |
Prenant note du débat thématique intitulé < < Protection des enfants à l'ère numérique : l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants > > , tenu par la Commission à sa vingtième session, | UN | وإذ يلاحظ إجراء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها العشرين المناقشة المواضيعية المعنونة " حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في الاعتداء على الأطفال واستغلالهم " ()، |
, et prend note de la version révisée par la Commission à sa cinquième session du document intitulé " Mesures concrètes à prendre dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes " E/CN.15/1996/CRP.12. | UN | ، ويحيط علما بالوثيقة المنقحة التي أعدتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة، والمعنونة " التدابير والاستراتيجيات واﻷنشطة العملية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة " )٦٨)٦٨( E/CN.15/1996/CRP.12. |
84. Dans sa résolution 1996/12, le Conseil économique et social a pris note de la version révisée par la Commission à sa cinquième session du document intitulé «Mesures concrètes à prendre dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes». | UN | ٤٨ - أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما في قراره ٦٩٩١/٢١ بالوثيقة المنقحة التي أعدتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة والمعنونة " التدابير والاستراتيجيات واﻷنشطة العملية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة " . |
Les principales lignes de force du programme mondial seront publiées en tant que document de séance pour examen par la Commission à sa huitième session (E/CN.15/1999/CRP.2). | UN | وسيكون مخطط البرنامج العالمي متاحا بصفة ورقة غرفة اجتماعات لكي تنظر فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة (E/CN.15/1999/CRP.2) . |
4. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en sa qualité de membre de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015, de continuer de fournir, aux fins des travaux de l'Équipe, des analyses et des contributions techniques, et de présenter les résultats de ces travaux à la Commission à sa vingt-quatrième session; | UN | 4 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، باعتباره عضوا في فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، أن يواصل المساهمة في أعمال الفريق المذكور بمدخلات تحليلية وبالخبرة الفنية، وأن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة والعشرين تقريرا عن نتائج ذلك العمل؛ |