ويكيبيديا

    "لجنتها الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son Comité consultatif
        
    • Commission consultative
        
    L'Organisation a participé à la définition des grandes orientations de l'ICANN par l'intermédiaire de son Comité consultatif gouvernemental. UN وقد اشتركت اليونسكو في وضع السياسات داخل مؤسسة الإنترنت المذكورة آنفا من خلال لجنتها الاستشارية الحكومية.
    Elle s'appuie sur les compétences et l'expérience des membres de son réseau international, ainsi que sur son Comité consultatif qui réunit des experts reconnus dans tous les domaines de la coopération internationale. UN وتعتمد منظمة الولاية الدولية على كفاءة وخبرة أعضاء شبكتها الدولية وعلى لجنتها الاستشارية التي تضم خبراء معترفا بهم في جميع مجالات التعاون الدولي.
    Le Secrétaire général, en consultation avec le CAC, par l'intermédiaire de son Comité consultatif pour les questions relatives au programme et aux opérations (CCPQO), a formulé des recommandations de politique générale en vue d'aider le Conseil économique et social et l'Assemblée générale à procéder à l'examen de 1995. UN وقام اﻷمين العام، بالتشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية عن طريق لجنتها الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بوضع توصيات متعلقة بالسياسات من أجل مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في إجراء استعراض عام ١٩٩٥.
    En tant que pays ayant une grande connaissance et une technologie développée en matière de prévention des catastrophes, le Japon tient à prendre une part active dans le renforcement de la SIPC, et nous comptons contribuer aux débats de son Comité consultatif pour le Programme. UN وتود اليابان، بصفتها أمة ذات معرفة وتكنولوجيا واسعتي النطاق فيما يتصل بالحد من الكوارث، أن تشارك بنشاط في التوصل إلى استراتيجية دولية معززة للحد من الكوارث، ونعتزم أن نقدم مساهمات في مداولات لجنتها الاستشارية البرنامجية.
    La Cour voudra peut-être, dans ce domaine également, profiter de la compétence des juges des Tribunaux pour l’ex-Yougoslavie et pour le Rwanda en faisant siéger des membres de ces deux juridictions à la Commission consultative, si une telle commission voit le jour. UN المحكمة الجنائية الدولية في أن تستفيد فيه من تجربة قضاة محكمتي يوغوسلافيا ورواندا بإدراج قضاة المحكمتين في لجنتها الاستشارية المعنية بالترشيحات، إذا أنشئت تلك اللجنة.
    Le rendement de ses placements pourrait être amélioré s'il prenait différentes mesures, notamment une représentation extérieure au sein de son Comité consultatif financier, une stratégie de placement plus diversifiée, de meilleures prévisions d'encaisse et peut-être un recours plus prudent aux gestionnaires de portefeuille extérieurs. UN ويمكن لأدائها في مجال الاستثمارات أن يفيد من تدابير معينة مثل تضمين لجنتها الاستشارية المالية ممثلين خارجيين واتباع استراتيجية استثمارية أكثر تنوعا وتحسين تنبؤاتها المتعلقة بالمبالغ النقدية، وربما التزام الحيطة لدى الاستعانة بمدراء استثمارات خارجيين.
    L'Assemblée générale devrait inviter le Secrétaire général et le Comité administratif de coordination, par l'intermédiaire de son Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) ou en créant un comité ad hoc des achats, à procéder à la réforme immédiate des achats au sein du système des Nations Unies. UN وينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام وإلى لجنة التنسيق الإدارية، من خلال لجنتها الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، أو من خلال إنشاء لجنة مخصصة للمشتريات لتولي مهمة الإصلاح الفوري لنظام الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Afin de faire converger les différentes initiatives, la Commission de statistique a demandé à son Comité consultatif chargé des indicateurs de développement de prêter une attention particulière aux métadonnées relatives aux indicateurs du Millénaire et de rationaliser ces indicateurs afin de les rendre plus aisément comparables et plus transparents. UN 10 - وفي جهد إضافي للربط بين العمليتين آنفتي الذكر، طلبت اللجنة الإحصائية من لجنتها الاستشارية المعنية بمؤشرات التنمية أن تصب جم اهتمامها على تحسين البيانات الوصفية المتعلقة بمؤشرات أهداف الألفية وترشيد تلك المؤشرات بما يكفل شفافيتها وقابليتها للمقارنة.
    g) Recommandation figurant aux paragraphes 14 h), 150, 154, 163 et 165. L'UNICEF devrait adopter un manuel de trésorerie unifiée, examiner la possibilité d'adjoindre des membres extérieurs à son Comité consultatif en matière de finances, et envisager de diversifier le portefeuille de placements et de recourir à des gestionnaires financiers extérieurs. UN (ز) التوصية الواردة في الفقرات 14 (ح) و 150 و 154 و 163 و 165 بأن تقوم اليونيسيف باعتماد دليل موحد للخزينة، وبالنظر في إمكانية ضم أعضاء خارجيين إلى لجنتها الاستشارية المالية، وفي إمكانية الاستثمار في حافظة أكثر تنوعا واستخدام مديري أموال خارجيين.
    À sa présente session, la trente-sixième, la Commission reste saisie de la question des indicateurs du développement à l'appui des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies, et examine un rapport de son Comité consultatif des indicateurs (voir E/CN.3/2004/24) et un rapport du Secrétaire général sur les indicateurs de réalisation des objectifs de développement du Millénaire (E/CN.3/2004/23). UN 6 - ولا تزال مسألة وضع مؤشرات لدعم المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة قيد نظر اللجنة في دورتها الحالية الخامسة والثلاثين، وهي تنظر حاليا في تقرير أعدته لجنتها الاستشارية المعنية بالمؤشرات E/CN.3/2004/24 وفي تقرير أعده الأمين العام عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية E/CN.3/2004/23.
    Pour ce qui est des travaux futurs dans le domaine des indicateurs du développement, il est suggéré dans le document E/CN.3/2004/24 que la Commission invite son Comité consultatif des indicateurs à examiner de façon plus approfondie les indicateurs dans les domaines des technologies de l'information et de la communication et du VIH/sida. UN 7 - وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة في مجال مؤشرات التنمية، يقترح في الوثيقة E/CN.3/2004/24 أن تدعو اللجنة الإحصائية لجنتها الاستشارية المعنية بالمؤشرات إلى مواصلة استعراض مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فضلا عن المؤشرات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Avec l'aide de son Comité consultatif pour les questions relatives au programme et aux opérations, le CAC a axé ses travaux concernant les activités opérationnelles de développement sur le suivi de la résolution 50/120 de l'Assemblée générale et a arrêté, au nom du système des Nations Unies, une déclaration commune en faveur d'une mise en oeuvre concertée de ladite résolution. UN وركزت أعمال اللجنة فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية تساعدها في ذلك لجنتها الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، على متابعة القرار ٠٥/٠٢١ الذي اتخذ في هذا الموضوع، ووافقت اللجنة على بيان دعوة، باسم منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن تنفيذ القرار المذكور تنفيذا منسقا.
    Le HCR lui a fait savoir qu'il attendait depuis 2011 les observations de son Comité consultatif mixte sur une nouvelle politique relative au personnel se trouvant dans ce cas, mais comptait avoir mis en place de nouvelles procédures en juin 2012. UN وأبلغت المفوضية المجلس بأنها لا تزال تنتظر منذ عام 2011 تلقيها تعليقات من لجنتها الاستشارية المشتركة بشأن سياسة جديدة تتعلق بهؤلاء الموظفين، لكنها تتوقع أن تُصدر إجراءات جديدة بحلول حزيران/يونيه 2012.
    Au paragraphe 14 h), le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au Fonds d'adopter un manuel de trésorerie unifié, d'examiner la possibilité d'adjoindre des membres extérieurs à son Comité consultatif en matière de finances, d'envisager de diversifier le portefeuille de placements et de recourir à des gestionnaires financiers extérieurs. UN 193- في الفقرة 14 (ح) أوصى المجلس بأن تعتمد اليونيسيف دليلا موحدا للخزينة، وأن تنظر في إمكانية ضم أعضاء خارجيين إلى لجنتها الاستشارية المالية، وأن تبحث إمكانية الاستثمار في حافظة أكثر تنوعا واستخدام مديري أموال خارجيين.
    h) Adopter un manuel de trésorerie unifié, examiner la possibilité d'adjoindre des membres extérieurs à son Comité consultatif en matière de finances, envisager de diversifier le portefeuille de placements et de recourir à des gestionnaires financiers extérieurs (par. 150, 154, 163 et 165); UN (ح) اعتماد دليل موحد للخزينة، والنظر في إمكانية ضم أعضاء خارجيين إلى لجنتها الاستشارية المالية، والنظر في إمكانية الاستثمار في حافظة أكثر تنوعاً وباستخدام مديري أموال خارجيين (الفقرات 150، و 154، و 163، و 165)؛
    q) Participation à la Semaine mondiale de l'espace, manifestation parrainée par le Bureau des affaires spatiales qui est célébrée chaque année du 4 au 10 octobre et à laquelle l'Agence spatiale chilienne contribue en chargeant un membre de son Comité consultatif technique d'établir une page Web et de coordonner la publication d'informations sur les activités nationales; UN (ف) المشاركة في أسبوع الفضاء العالمي في شيلي، وهو حدث ينسقه مكتب شؤون الفضاء الخارجي ويقام كل سنة من 4 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر بمشاركة وكالة الفضاء الشيلية، التي تسمّي أحد أعضاء لجنتها الاستشارية التقنية لإنشاء صفة للحدث على شبكة الويب العالمية وتنسيق نشر المعلومات عن الأنشطة الوطنية؛
    Au paragraphe 14 h), le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au fonds d'adopter un manuel de trésorerie unifié, d'examiner la possibilité d'adjoindre des membres extérieurs à son Comité consultatif en matière de finances, d'envisager de diversifier le portefeuille de placements et de recourir à des gestionnaires financiers extérieurs. UN 31 - في الفقرة 14 (ح) أوصى المجلس بأن تعتمد اليونيسيف دليلا موحدا للخزينة، وأن تنظر في إمكانية ضم أعضاء خارجيين إلى لجنتها الاستشارية المالية، وفي إمكانية الاستثمار في حافظة أكثر تنوعا واستخدام المديرين الخارجيين للصناديق.
    5. Par l'intermédiaire de son Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations et d'autres mécanismes, le Comité publiera des directives relatives au fonctionnement du système des coordonnateurs résidents mises à jour, qui tiendront pleinement compte de l'expérience acquise et traiteront de toutes les mesures visées aux paragraphes 36 à 43 de la résolution 50/120 de l'Assemblée. UN ٥ - وستصدر لجنة التنسيق اﻹدارية، من خلال لجنتها الاستشارية المعنيــة بالمسائل البرنامجيــة والتنفيذية، وغيرها من اﻵليات، مبادئ توجيهية مستكملة بشأن أداء نظام المنسق المقيم، تصور الخبرة المكتسبة حتى اﻵن تصويرا كاملا، وتتناول جميع اﻹجراءات التي تدعو إلى اتخاذها الفقرات ٦٣ إلى ٣٤ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١.
    3. Conformément à la décision 47/449 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 1992, et à la résolution 48/216 C de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, le Comité administratif de coordination (CAC), par l'entremise de son Comité consultatif pour les questions administratives (Questions financières et budgétaires) [CCAQ (FB)] a créé le Groupe de travail sur les états financiers. UN ٣ - في أعقاب مقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٤٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦، الجزء جيم، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية، عن طريق لجنتها الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية(، فريقا عامــلا معنيا بالبيانـات المالية.
    Il s'efforce aussi de renforcer son engagement multilatéral, notamment avec sa Commission consultative et les processus internes des Nations Unies, comme la Conférence annuelle d'annonce de contributions de l'ONU pour l'UNRWA. UN وإلى جانب ذلك، تعمل الوكالة على تمتين علاقاتها مع أطراف متعددة، ولا سيما مع لجنتها الاستشارية ومع هيئات داخلية تابعة للأمم المتحدة، مثل مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات.
    En ce qui concerne le projet de résolution contenu dans le document A/C.4/65/L.8 et concernant l'aide aux réfugiés de Palestine, M. Kleib évoque tout particulièrement les paragraphes 6 et 7, qui portent respectivement sur l'invitation faite au Koweït à devenir membre de la Commission consultative et sur la prorogation du mandat de l'Office. UN وفي مشروع القرار A/C.4/65/L.8 بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين، أبرز الفقرتين 6 و 7 اللتين تجددان ولاية الوكالة وتدعوان الكويت إلى أن تصبح عضوا في لجنتها الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد