ويكيبيديا

    "لجنته الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son comité consultatif
        
    L'OIT a participé à la onzième Conférence, en présentant plusieurs études et en coopérant avec son comité consultatif. UN وشاركت منظمة العمل الدولية في المؤتمر الحادي عشر، إذ قدمت دراسات عديدة وتعاونت مع لجنته الاستشارية.
    Le chapitre du Bangladesh d'ONU-Femmes a été créé et le président de Bangladesh Mahila Parishad travaille en collaboration avec son comité consultatif. UN تم إنشاء فرع بنغلاديش في هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتعمل رئيسة منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد مع لجنته الاستشارية.
    Cette notion n'a pas non plus été définie au cours des débats du Conseil des droits de l'homme et de son comité consultatif. UN ولم تسفر المناقشات التي جرت في مجلس حقوق الإنسان أو لجنته الاستشارية عن أي تعريف من هذا النوع.
    C'est depuis 1998 que le rapport établi par UNIFEM pour son comité consultatif est axé sur les résultats. UN ومنذ عام ١٩٩٨، أصبحت تقارير الصندوق المقدمة إلى لجنته الاستشارية تتركز على النتائج.
    Le Forum a demandé à son comité consultatif de coordonner ces tâches et de préparer des rapports à soumettre à la session extraordinaire. UN وطلب المحفل من لجنته الاستشارية تنسيق هذه المهام واﻹعداد لتقديم تقارير إلى هذه الدورة الاستثنائية.
    Le Forum a demandé à son comité consultatif de faire le nécessaire pour que les rapports correspondants soient soumis à l'Assemblée à sa session extraordinaire. UN وطلب المنتدى من لجنته الاستشارية أن تستعد لتقديم تقارير الى الدورة الاستثنائية.
    Rappelant qu'il avait souscrit à la proposition de créer un fonds global d'affectation spéciale à sa vingt-huitième session, le Groupe se félicitait de la constitution de ce fonds et du fonctionnement efficace de son comité consultatif. UN وأشار الفريق إلى تأييده للاقتراح الرامي إلى إنشاء صندوق استئماني عالمي في دورته الثامنة والعشرين، فأعرب عن ارتياحه ﻹنشاء الصندوق الاستئماني العالمي ولسير العمل في لجنته الاستشارية بفعالية.
    Un autre moyen consisterait à accroître le nombre d'États Membres qui siègent à son comité consultatif de façon à mieux faire connaître son action et à obtenir un appui plus important. UN 46 - وهناك وسيلة أخرى متاحة للصندوق الإنمائي للمرأة تعزيز مركزه، هي زيادة عدد الدول الأعضاء في لجنته الاستشارية من أجل خلق وعي بعمل ذلك الصندوق ودعمه.
    26. Le Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique a organisé cinq réunions de son Conseil d'administration et deux de son comité consultatif durant la période allant de 1995 à 2000. UN 26- عقد مجلس ادارة مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ خمسة اجتماعات أثناء الفترة 1995 الى 2000، كما عقدت لجنته الاستشارية اجتماعين في الفترة ذاتها.
    Rappelant qu'il avait souscrit à la proposition de créer un fonds global d'affectation spéciale à sa vingt-huitième session, le Groupe se félicitait de la constitution de ce fonds et du fonctionnement efficace de son comité consultatif. UN وأشار إلى تأييد الفريق الذي أبداه في دورته الثامنة والعشرين للاقتراح الرامي إلى إنشاء صندوق استئماني عالمي، وأعرب عن ارتياحه ﻹنشاء هذا الصندوق الاستئماني العالمي ولسير العمل في لجنته الاستشارية بفعالية.
    La Fondation a proposé que, à l'issue de la première lecture des critères et sous-critères, le Groupe de travail demande au Conseil des droits de l'homme de charger son comité consultatif d'appuyer les travaux sur l'évaluation et le contrôle, en se fondant sur les travaux menés par la Sous-Commission, auxquels il n'avait pas encore été donné suite. UN واقترحت المؤسسة أنه ينبغي للفريق العامل، عقب الانتهاء من القراءة الأولى للمعايير والمعايير الفرعية، أن يطلب إلى مجلس حقوق الإنسان إلى تكليف لجنته الاستشارية بدعم العمل في مجالي القياس والرصد، والاستناد إلى العمل المنجز في اللجنة الفرعية الذي لم يخضع لأي متابعة.
    Dans ses résolutions 9/2 et 12/9, le Conseil des droits de l'homme a demandé à son comité consultatif de contribuer à l'élaboration, par l'Expert indépendant, du projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale, et à la formulation de nouvelles directives, règles et normes et de nouveaux principes tendant à promouvoir et protéger ce droit. UN 10 - وفي قراريه 9/2 و 12/9 طلب مجلس حقوق الإنسان إلى لجنته الاستشارية إعداد مدخلات تسهم بها فيما يقوم به الخبير المستقل من أعمال لوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، بالإضافة إلى مواصلة العمل على وضع مبادئ توجيهية ومعايير وقواعد ومبادئ تهدف إلى تعزيز وحماية ذلك الحق.
    13. Prend note de ce que le Conseil des droits de l'homme a demandé à son comité consultatif de réaliser une étude sur les meilleures pratiques concernant les personnes disparues et de la lui soumettre à sa douzième session; UN 13 - تحيط علما بطلب مجلس حقوق الإنسان إلى لجنته الاستشارية أن تعد دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين وأن تقدم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة()؛
    13. Prend note de ce que le Conseil des droits de l'homme a demandé à son comité consultatif de réaliser une étude sur les meilleures pratiques concernant les personnes disparues et de la lui soumettre à sa douzième session10 ; UN 13 - تحيط علما بطلب مجلس حقوق الإنسان إلى لجنته الاستشارية أن تعد دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين وأن تقدم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة(10)؛
    Le bilan des réalisations, des difficultés et des lacunes d'UNIFEM dans l'exécution du plan de financement pluriannuel provient des évaluations, des rapports de programmes et de projets, des consultations avec les parties prenantes, des directives et des observations qu'UNIFEM a reçues de son comité consultatif. UN 72 - ينبثق تقييم إنجازات الصندوق والتحديات التي يواجهها والثغرات في تنفيذه لإطاره التمويلي المتعدد السنوات، من تقارير تقييمات البرامج والمشاريع والمشاورات مع أصحاب المصلحة والتوجيه وردود الفعل التي يتلقاها الصندوق من لجنته الاستشارية.
    IV. Difficultés et priorités futures Le bilan des réalisations, des difficultés et des lacunes d'UNIFEM dans l'exécution du plan de financement pluriannuel provient des évaluations; des rapports de programmes et de projets; des consultations avec les parties prenantes; des directives et des observations qu'UNIFEM a reçus de son comité consultatif et du Conseil d'administration. UN 78 - ينبثق تقييم إنجازات الصندوق والتحديات التي يواجهها والثغرات المسجلة في مجال تنفيذ إطاره التمويلي المتعدد السنوات من التقييمات؛ وتقارير البرامج والمشاريع؛ والمشاورات مع أصحاب المصلحة؛ والتوجيه وردود الفعل التي تلقاها الصندوق من لجنته الاستشارية والمجلس التنفيذي.
    Elle se réjouit également de l'action menée sur le terrain par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et fait siennes les recommandations de son comité consultatif telles que présentées dans le rapport du Secrétaire général sur la question (A/65/218). UN وهي تشيد أيضاً بأعمال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الميدان وهي تؤيد توصيات لجنته الاستشارية على النحو المعروض في التقرير المماثل الذي قدمه الأمين العام (A/65/218).
    UNIFEM est chargé de plaider la cause des femmes depuis que ses expériences sur le terrain et les discussions avec son comité consultatif ont amené l'Assemblée générale à adopter sa résolution 48/107 en 1993. UN وقد تولدت ولاية الصندوق المتعلقة بالدعوة لقضايا المرأة وشواغلها نتيجة للتجربة التي اكتسبها الصندوق في ذلك المجال ومن المناقشات التي جرت مع لجنته الاستشارية وأدت إلى صدور قرار الجمعية العامة )٤٨/١٠٧( في عام ١٩٩٣.
    Prenant note également du rapport intérimaire du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur les meilleures pratiques concernant les personnes disparues et du fait que le Conseil a prié son comité consultatif de mener à bien l'étude sur les meilleures pratiques et de la lui soumettre à sa seizième session, UN وإذ تحيط علما بالتقرير المرحلي للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان عن مسألة المفقودين()، وبطلب مجلس حقوق الإنسان إلى لجنته الاستشارية أن تكمل الدراسة المتعلقة بأفضل الممارسات وأن تقدمها إلى المجلس في دورته السادسة عشرة()،
    1. Conformément à sa résolution 5/1, le Conseil des droits de l'homme élira son comité consultatif, composé de 18 experts siégeant à titre individuel et nommés par les États Membres de l'ONU à l'issue de consultations avec des institutions nationales des droits de l'homme et les organisations de la société civile, au scrutin secret, sur la liste des candidats dont les noms auront été proposés conformément aux dispositions convenues. UN 1- وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، سينتخب المجلس أعضاء لجنته الاستشارية المؤلفة من 18 خبيراً يعملون بصفتهم الشخصية وتُعيِّنهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بناءً على مشاورات تجريها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني. ويجري هذا الانتخاب بالاقتراع السري من قائمة المرشحين الذين قُدّمت ترشيحاتهم وفقاً للشروط المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد