ويكيبيديا

    "لجواز سفر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un passeport
        
    • de passeport
        
    • du passeport de
        
    • passeports
        
    Le Groupe a par ailleurs obtenu copie d'un passeport de Sanjivan Ruprah, venu à expiration en 2008, ainsi que des informations à jour concernant le passeport de Jewel Howard Taylor. UN وحصل الفريق على نسخة لجواز سفر للشخص المدعو سانجيفان روبراه، انتهت صلاحيته في عام 2008، وعلى معلومات جواز السفر الحالي للشخص المدعو جيويل هوار تايلور.
    Le contrôle des douanes a révélé qu'elle utilisait un passeport belge portant la photographie et les renseignements d'état civil d'une femme marocaine. UN وكشفت الرقابة الجمركية عن استخدامها لجواز سفر بلجيكي عليه صورة فوتوغرافية وتفاصيل هوية لامرأة مغربية.
    J'ai lancé une reconnaissance faciale sur la photo de Miller avant l'opération, j'ai une correspondance pour un passeport Sud-Africain. Open Subtitles لقد أجريت تعرف على الوجه لصور ما قبل العمليه لميلر و حصلت على تطابق لجواز سفر جنوب أفريقى
    Enfin, il est à signaler que les autorités de la Principauté ont arrêté un nouveau modèle de passeport monégasque et de carte délivrée aux résidents étrangers. UN وأخيرا، ينبغي التنويه إلى أن سلطات الإمارة وضعت نموذجين جديدين لجواز سفر موناكو ولتصريح الإقامة الصادر للأجانب المقيمين بها.
    T'as pas besoin de passeport ! Open Subtitles . أخبرتكِ أنكِ لا تحتاجين لجواز سفر
    Ainsi, la photocopie du passeport de son père était illisible et ne mentionnait pas les dates de son séjour en RDC; il a fourni une lettre de l'UDPS, mais pas l'original demandé par l'agent. UN وكانت النسخة التصويرية لجواز سفر والده غير مقروءة ولم يكن بها تاريخ إقامته في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وقدم نسخة من رسالة حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي ولم يقدم الأصل.
    Je suis navré. Il vous faut un passeport anglais pour parcourir ces fichiers. Open Subtitles آسف, أنت بحاجه لجواز سفر أنجليزي لتفحص تلك الملفات
    Oui, c'est évident. Il faut avoir un passeport pour passer la douane. Open Subtitles بالتأكيد هذا المتعارف عليه تحتاج لجواز سفر لكي تعبر الحدود
    Il faut un passeport de nos jours. Open Subtitles حسناً , المرء يحتاج لجواز سفر هذه الأيام.
    C'est cher payé pour un passeport et trois papiers sur une petite fille. Open Subtitles شهرياً. هذا ثمنٌ باهض لجواز سفر وبضعة أوراق لفتاة صغيرة.
    Maintenant j'ai besoin d'un passeport pour prouver que je suis moi ? Open Subtitles الآن بتُّ بحاجةٍ لجواز سفر لإثبات هويتي؟
    Toutefois, les conjoints en possession d'un passeport en cours de validité peuvent voyager à l'étranger sans l'autorisation officielle de l'autre et n'ont pas non plus besoin de la permission de l'autre pour se procurer un passeport. Article 10 UN غير أنه يمكن لأي الزوجين إذا كان حائزا لجواز سفر صحيح أن يسافر إلى الخارج دون ترخيص رسمي من الآخر، كما لا يلزم لأي الزوجين ترخيص من الآخر للحصول على جواز السفر.
    1. Toute personne désireuse d'entrer au Qatar doit posséder un passeport valide délivré par des autorités compétentes reconnues par le Qatar. UN 1 - يشترط أن يكون طالب الدخول إلى قطر حاملا لجواز سفر ساري المفعول وصادرا من سلطات مختصة معترف فيها.
    Le témoin doit être un adulte titulaire d'un passeport néo-zélandais valide ou, si cela n'est pas possible, appartenir à un groupe de professions particulier. UN ويجب أن يكون الشاهد حاملا لجواز سفر نيوزيلندي للكبار صالح للاستعمال، وإذا ما تعذر ذلك يجب أن يكون من أعضاء إحدى المجموعات المهنية المحددة.
    Ne pensant pas à la victimologie, car pour lui, un passeport américain le protégeait. Open Subtitles التعرض للإعتداء كان آخر ما يقلقه لأنه ظن حمله لجواز سفر "أمريكي" يعني أنه محمي.
    On a passé des mois à préparer ce voyage, vous deviez savoir qu'il faut un passeport pour aller en Russie. Open Subtitles لقد قضينا أشهر في هذه الرحلة. أنا إفترضت... بأنك تعلم بحاجتك لجواز سفر...
    L'Indonésie a également entrepris de mettre en œuvre un projet pilote de passeport informatisé afin de satisfaire aux normes fixées par l'OACI, et va travailler au projet d'installation de portiques automatisés grâce auxquels l'identité du détenteur d'un passeport informatisé peut être vérifiée. UN وتنفذ إندونيسيا أيضا مشروعا تجريبيا لجواز سفر إلكتروني، بغرض استيفاء معايير منظمة الطيران المدني الدولي، وستجرب تطبيق المشروع باستخدام تلك الجوازات للمرور عبر بوابة آلية مبرمجة للتحقق من هوية حامل الجواز.
    Il a ajouté des éléments aux faits présentés par l'auteur et indiqué que celui-ci avait été détenu le 12 juillet 2005 et avait volontairement signé une demande de renvoi (qui comprenait sa demande de passeport chinois) en vue de retourner en Chine. UN وتقدّم الدولة الطرف معلومات إضافية إلى الوقائع التي قدّمها صاحب البلاغ وتلاحظ أن صاحب البلاغ احتُجز في 12 تموز/يوليه 2005 ووقّع على طلب ترحيل طوعي للعودة إلى الصين تضمّن طلبه لجواز سفر صيني.
    Il a ajouté des éléments aux faits présentés par l'auteur et indiqué que celui-ci avait été détenu le 12 juillet 2005 et avait volontairement signé une demande de renvoi (qui comprenait sa demande de passeport chinois) en vue de retourner en Chine. UN وتقدم الدولة الطرف معلومات إضافية إلى الوقائع التي قدمها صاحب البلاغ وتلاحظ أن صاحب البلاغ احتُجز في 12 تموز/يوليه 2005 ووقع على طلب ترحيل طوعي للعودة إلى الصين تضمن طلبه لجواز سفر صيني.
    Ainsi, la photocopie du passeport de son père était illisible et ne mentionnait pas les dates de son séjour en RDC; il a fourni une lettre de l'UDPS, mais pas l'original demandé par l'agent. UN فلم تكن النسخة التصويرية لجواز سفر والده مقروءة على سبيل المثال، ولم يظهر بها تاريخ إقامته في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وقدم صاحب الشكوى نسخة من رسالة حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي ولم يقدم الأصل الذي طلبه المسؤول عن تقييم المخاطر.
    4) La police spécifie la validité territoriale du passeport de non-citoyen selon le motif pour lequel celui-ci est délivré. UN (4) تحدد إدارة الشرطة الصلاحية الإقليمية لجواز سفر الأجنبي تبعا للغرض من إصداره.
    Le Gouvernement de la République fixe les règles, conditions et procédures de délivrance des passeports d'étranger. UN ويتم إقرار معيار وشروط وإجراءات اﻹصدار لجواز سفر اﻷجنبي بواسطة حكومة الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد