ويكيبيديا

    "لجيبوتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Djibouti
        
    • à Djibouti
        
    • pour Djibouti
        
    • djiboutien
        
    • Djibouti à
        
    • leur pays
        
    GENERAL PAR LE REPRESENTANT PERMANENT de Djibouti AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة
    Le Conseil a poursuivi l'examen de la question en entendant les déclarations faites par les représentants de la Chine et du Rwanda ainsi que par le Président parlant en sa qualité de représentant de Djibouti. UN وواصل المجلس نظره في البند، فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل كل من الصين ورواندا، والرئيس الذي تكلم بوصفه ممثلا لجيبوتي.
    Si les infrastructures sanitaires de Djibouti ne sont pas très développées, elles sont toutefois accessibles à la population locale dans son ensemble. UN فالهيكل اﻷساسي الصحي لجيبوتي متاح استخدامه لجميع السكان المحليين، رغم أنه ليس متطورا بدرجة كبيرة.
    L'Érythrée n'a occupé aucune terre qui appartienne à Djibouti et ne peut accepter une résolution qui demande de retirer ses forces de son propre territoire. UN إن إريتريا لم تحتل أي أرض عائدة لجيبوتي ولا يمكنها أن تقبل بقرار يطلب منها " سحب قواتها " من أرضها التابعة لها.
    Le projet de descriptif de programme de pays pour Djibouti est présenté au Conseil d'administration pour examen et commentaires. UN يعرض مشروع وثيقة البرنامج القطري لجيبوتي على مجلس الإدارة للمناقشة والتعليق.
    Troisièmement, le régime érythréen a tenté de pénétrer à l'intérieur des frontières septentrionales de Djibouti en 1997 mais y a renoncé sous la pression internationale. UN ثالثاً، حاول النظام الإريتري غزو الحدود الشمالية لجيبوتي عام 1997، ولكنه تراجع بسبب الضغط الدولي.
    L'accord de Djibouti à cet égard a été approuvé par le Conseil des gouverneurs, mais n'a pas encore été signé. UN وحظي اتفاق الضمانات الشاملة لجيبوتي بموافقة مجلس محافظي الوكالة، لكنها لم توقّعه بعد.
    L'accord de Djibouti à cet égard a été approuvé par le Conseil des gouverneurs, mais n'a pas encore été signé. UN وحظي اتفاق الضمانات الشاملة لجيبوتي بموافقة مجلس محافظي الوكالة، لكنها لم توقّعه بعد.
    Il a également informé le Conseil sur sa rencontre avec le Représentant permanent de Djibouti. UN وأبلغ المجلس أيضا بمعلومات عن اجتماع عقده مع الممثل الدائم لجيبوتي.
    DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT de Djibouti AUPRÈS UN من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة
    :: Créer des sections antiterroristes au parquet de Djibouti et à l'instruction. UN - إنشاء فروع لمكافحة الإرهاب في دائرة التحقيق والنيابة العامة لجيبوتي.
    DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT de Djibouti AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة
    LETTRE DATÉE DU 22 FÉVRIER 1995, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT de Djibouti AUPRÈS DE UN رسالة مؤرخة ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ موجهــة الـى رئيـس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة
    Si les infrastructures sanitaires de Djibouti ne sont pas totalement développées, elles sont toutefois accessibles à la population locale dans son ensemble. UN فالهيكل اﻷساسي الصحي لجيبوتي يمكن استخدامه من جانب جميع السكان المحليين، رغم أنه ليس متطورا بدرجة كبيرة.
    DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT de Djibouti AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN اﻷمن من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة
    DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT de Djibouti AUPRÈS UN من الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة
    Si les infrastructures sanitaires de Djibouti ne sont pas très développées, elles sont toutefois accessibles à la population locale dans son ensemble. UN فالهيكل اﻷساسي الصحي لجيبوتي متاح استخدامه لجميع السكان المحليين، رغم أنه ليس متطورا بدرجة كبيرة.
    En application des recommandations formulées à l'issue de cette mission, le PNUD a entrepris la préparation d'une table ronde sur la situation à Djibouti. UN وبصدد متابعة توصيات البعثة، استهل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷعمال التحضيرية لاجتماع المائدة المستديرة لجيبوتي.
    Des fonds d'urgence ont été alloués à Djibouti, à la Somalie et au Yémen pour gérer les effets des inondations et des pluies torrentielles liées à El Niño. UN وخصصت موارد الطوارئ لجيبوتي والصومال واليمن ﻹدارة اﻵثار الناجمة عن فيضانات وسيول إعصار إلنينيو الجارفة.
    Durant sa visite à Djibouti, les autorités de ce pays ont présenté à la Mission la chronologie des événements ci-après : UN وقُدم إلى البعثة خلال زيارتها لجيبوتي التسلسل الزمني التالي للأحداث من جانب سلطات ذلك البلد:
    Le Libéria a été tiré au sort comme examinateur régional provisoire pour Djibouti. UN ووقَعت القُرعة على ليبيريا لتكون هي المستعرِض الإقليمي المؤقَّت لجيبوتي.
    Tous ces textes, une fois ratifiés, sont destinés à intégrer le droit positif djiboutien et concourir ainsi à son actualisation. UN ومن المقرر أن كل هذه النصوص، بعد التصديق عليها، ستحقق تكامل القانون الوضعي لجيبوتي وأن تسهم بذلك في تحديثه.
    Djibouti devra trouver une solution qui permette aux réfugiés et aux personnes déplacées des pays voisins de regagner leur pays d’origine. UN ٤٥ - ولا بد لجيبوتي من إيجاد وسيلة لتمكين اللاجئين والمشردين القادمين من البلدان المجاورة من العودة إلى بلدانهم اﻷصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد