ويكيبيديا

    "لحرية الإعلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la liberté d'information
        
    • pour la liberté de la presse
        
    • la liberté de l'information
        
    • la liberté des médias
        
    • pour la liberté d
        
    • sur la liberté de l
        
    Une attention particulière est accordée à la liberté d'information et au fonctionnement de médias libres et indépendants et à cet égard on a entrepris d'établir un bureau distinct de médiateur pour les questions liées aux médias. UN ويولى اهتمام خاص لحرية الإعلام ووجود وسائط إعلام جماهيرية حرة ومستقلة تعمل. أما التطورات الأخيرة في هذا الميدان فتشمل مبادرة إنشاء مكتب مستقل لأمين مظالم معني بوسائط الإعلام الجماهيرية.
    115.152 Adopter une loi progressiste et complète sur la liberté d'information (Autriche); UN 115-152- سنّ قانون تقدمي وأساسي لحرية الإعلام (النمسا)؛
    L'Indonésie a salué la création du Centre international de Doha pour le dialogue interconfessionnel et du Centre de Doha pour la liberté de la presse. UN ورحبت إندونيسيا بإنشاء مركز الدوحة الدولي لحوار الأديان، وإنشاء مركز الدوحة لحرية الإعلام.
    51. Le Centre de Doha pour la liberté de la presse est un des principaux partenaires du Forum mondial genre et médias qui s'est tenu à Bangkok, du 2 au 4 décembre 2013. UN 51 - ويمثل مركز الدوحة لحرية الإعلام شريكا رئيسيا في المنتدى العالمي للإعلام والشؤون الجنسانية، الذي عقد في بانكوك في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Il travaille en outre à l'élaboration d'une loi sur les médias visant à promouvoir un journalisme responsable, ainsi qu'à un décret relatif à la liberté de l'information garantissant au public l'accès aux documents officiels. UN كما أن الحكومة بصدد وضع قانون لوسائط الإعلام يكفل ممارسة الصحافة المسؤولة ووضع مرسوم لحرية الإعلام يكفل وصول الجمهور إلى الوثائق الحكومية.
    La Constitution consacre le droit de se faire accorder des dommages-intérêts pour publication d'information erronée, ce qui est contraire au Code des obligations monténégrin et aux normes internationales relatives à la liberté de l'information. UN ويعلن الدستور عن حق طرف في أن يـُحكمَ له بالتعويض عن أضرار لحقته نتيجة لنشر معلومات غير صحيحة، وهو ما لا يتوافق سواء مع قانون الالتزامات الوطني أو المعايير الدولية لحرية الإعلام.
    Le Centre de Doha pour la liberté des médias et l'Association des journalistes syriens estiment qu'entre 111 et 153 journalistes ont été tués au cours de la période. UN إذ يقدر مركز الدوحة لحرية الإعلام ورابطة الصحفيين السوريين عدد الذين لقوا حتفهم من الصحفيين خلال هذه الفترة بما يتراوح بين 111 و 153 صحفيا.
    Une loi sur la liberté d'information devrait aussi être élaborée conformément aux normes internationales. UN وينبغي أيضاً صياغة قانون لحرية الإعلام يتوافق مع المعايير الدولية(105).
    Il a été noté que, comme les gouvernements font preuve de plus en plus de transparence, la notion de transparence des affaires publiques se manifeste désormais dans de nouveaux textes de lois et de nouvelles institutions et que 90 % des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) possèdent une loi sur la liberté d'information et un bureau du médiateur. UN وأشير إلى أنه مع زيادة الشفافية الحكومية، وجد مفهوم الحكومة المنفتحة تعبيرا عنه في التشريع الجديد والمؤسسات الجديدة وأن 90 في المائة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لديها قانون لحرية الإعلام ومكتب لأمين المظالم.
    RSB-RWB affirme aussi que le mépris du régime gambien pour la liberté d'information se voit d'autre part dans le fait qu'il prend aussi ouvertement pour cible des journalistes internationaux. UN 54- وذكرت منظمة صحفيون بلا حدود أن قمع النظام الغامبي لحرية الإعلام يتجلى أيضاً في استهدافه الصحفيين الدوليين علناً(157).
    53. Le Document conceptuel relatif à l'aide publique au développement des médias a été adopté en 2008 pour résoudre les problèmes concernant les médias, assurer la mise en pratique de la liberté d'information et appuyer l'indépendance des médias. UN 53- وفي عام 2008، اعتُمدت الوثيقة بعنوان " التصور المتعلق بالدعم الحكومي لتنمية وسائط الإعلام " من أجل القضاء على مشاكل قطاع الإعلام ولضمان التنفيذ العملي لحرية الإعلام وتعزيز ودعم استقلالية وسائط الإعلام.
    À l'occasion de la Journée internationale de la liberté d'information (mai 2006), Les journalistes dont les condamnations étaient devenues définitives à la date de la promulgation du décret présidentiel, ont bénéficié de la grâce présidentielle. UN وبمناسبة اليوم العالمي لحرية الإعلام (أيار/مايو 2006)، استفاد الصحافيون، الذين أصبحت الأحكام الصادرة في حقهم أحكاماً نهائية في تاريخ صدور المرسوم الرئاسي، من العفو الرئاسي.
    Il convient d'indiquer que le Centre de Doha pour la liberté de la presse a signé un protocole de collaboration avec l'organisation < < Reporters sans frontières > > en janvier 2008. UN والجدير بالذكر أن مركز الدوحة لحرية الإعلام قد قام بتوقيع بروتوكول تعاون مع منظمة " مراسلون بلا حدود " في يناير 2008.
    4.6.12 Le Centre de Doha pour la liberté de la presse: UN 4-:12:6: مركز الدوحة لحرية الإعلام:
    Le Centre de Doha pour la liberté de la presse UN مركز الدوحة لحرية الإعلام
    Il convient d'indiquer que le Centre de Doha pour la liberté de la presse a signé en janvier 2008 un protocole de coopération avec l'organisation < < Reporters sans frontières > > . UN والجدير بالذكر أن مركز الدوحة لحرية الإعلام قد قام بتوقيع بروتوكول تعاون مع منظمة " مراسلون بلا حدود " في كانون الثاني/يناير 2008.
    65. Après de nombreuses discussions sur la nature restrictive des lois sur la diffamation en vigueur, le Gouvernement sierra-léonais a promulgué un projet de loi sur la liberté de l'information. UN 65- وبعد إجراء الكثير من النقاش بشأن الطابع التقييدي لقوانين التشهير القائمة، أصدرت حكومة سيراليون مشروع قانون لحرية الإعلام.
    Elle lui a également recommandé d'adopter une loi sur la liberté de l'information qui soit conforme aux normes internationales et prévoie des mécanismes d'autorégulation à l'intention des médias. UN وأوصت اليونسكو كذلك بتشجيع بروني دار السلام على الشروع في وضع قانون لحرية الإعلام يتماشى مع المعايير الدولية، واستحداث آليات ذاتية التنظيم لوسائط الإعلام(32).
    L'AFIC indique que la loi sur la liberté de l'information ne satisfait pas aux normes en matière d'accès à l'information prescrites dans le projet de loi type sur l'accès à l'information de l'Union africaine et recommande de modifier cette loi. UN 8- وأفاد المركز الأفريقي لحرية الإعلام بأن قانون حرية الإعلام لا يفي بمعايير الحصول على المعلومات وفقاً لمشروع القانون النموذجي للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي(16)؛ وأوصى بتعديل هذا القانون(17).
    La formation est organisée en coopération avec l'UNESCO, le service chargé des droits de l'homme d'AlJazira et le Centre de Doha pour la liberté des médias. UN وجرت عملية التدريب بالاشتراك مع اليونسكو، وإدارة شؤون حقوق الإنسان بقناة الجزيرة، ومركز الدوحة لحرية الإعلام.
    65. La Bosnie-Herzégovine avait l'un des meilleurs cadres juridiques et réglementaires d'Europe pour ce qui était de la liberté des médias; ce qui faisait défaut était une véritable application des textes. UN 65- وللبوسنة والهرسك واحد من أفضل الأطر القانونية والتنظيمية لحرية الإعلام في أوروبا؛ وما ينقص هو التنفيذ الحقّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد