ويكيبيديا

    "لحساب الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour le compte du Gouvernement
        
    • pour le gouvernement
        
    • agent du gouvernement
        
    • au nom du Gouvernement
        
    • au profit du Gouvernement
        
    29. Le Rapporteur spécial a été informé que des massacres de civils auraient été commis par des soldats agissant pour le compte du Gouvernement. UN اﻹعدام بدون محاكمة ٩٢ ـ نقل الى المقرر الخاص وقوع مذابح للمدنيين يزعم أن الذين ارتكبوها جنود يعملون لحساب الحكومة.
    Par exemple, une entreprise d’État peut conclure une transaction commerciale pour le compte du Gouvernement ou en tant qu’agent autorisé de l’État. UN فيمكن لإحدى مؤسسات الدولة، مثلا، عقد صفقة تجارية لحساب الحكومة أو بصفتها وكيلا مأذونا للدولة.
    Au Sri Lanka, dans le cadre des activités en cours consécutives au tsunami, l'UNOPS a participé à la construction de 6 lieux d'ancrage et sites de débarquement de la pêche, pour le compte du Gouvernement et avec un financement du FIDA. UN وفي سري لانكا، وكجزء من الأنشطة المستمرة بعد التسونامي، ساعد المكتب في بناء ستة أرصفة ومواقع لرسو سفن الصيد، لحساب الحكومة وبتمويل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Les guérilleros croyaient toutefois qu'il continuait à travailler pour le gouvernement. UN على أن هؤلاء كانوا يعتقدون أنه ما زال يعمل لحساب الحكومة.
    La vérité c'est qu'on travaille pour le gouvernement. Open Subtitles حسنا، نظرة. الحقيقة هي أننا لا يعملون لحساب الحكومة.
    Réalisation de plusieurs programmes de développement pour le compte du Gouvernement marocain: formation de cadres, élaboration d'un système d'évaluation des projets de développement, mise à niveau de l'administration UN تنفيذ العديد من المشاريع الإنمائية لحساب الحكومة المغربية: تدريب الأطر، ووضع نظام لتقييم المشاريع الإنمائية، وتأهيل الإدارة
    De même, le Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran a été informé de plusieurs attentats qui auraient été commis pour le compte du Gouvernement iranien, dans la province de Soulaïmaniyah, contre des réfugiés kurdes iraquiens, en particulier des membres du Parti démocratique du Kurdistan iranien. UN وبالمثل، أُبلغ الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران اﻹسلامية بحدوث عدة هجمات ضد لاجئين أكراد ايرانيين في محافظة السليمانية بالعراق، وبصفة خاصة ضد أعضاء الحزب الديمقراطي لكردستان الايرانية، ويُزعم أن مرتكبي هذه الهجمات هم أشخاص يعملون لحساب الحكومة الايرانية.
    58. Le Représentant spécial a également été informé de plusieurs attentats qui auraient été commis pour le compte du Gouvernement iranien, dans la province iraquienne de Souleimaniyeh, contre des réfugiés kurdes iraniens, en particulier des membres du Parti démocratique du Kurdistan iranien. UN ٥٨ - وأبلغ الممثل الخاص أيضا بوقوع عدة هجمات على اللاجئين من اﻷكراد اﻹيرانيين في مقاطعة السليمانية العراقية، وعلى وجه الخصوص ضد أعضاء الحزب الديمقراطي لكردستان اﻹيرانية، زعم أن مرتكبيها يعملون لحساب الحكومة اﻹيرانية.
    L'UNOPS a construit ou réaménagé plus de 30 hôpitaux et dispensaires dans des pays à revenu faible ou intermédiaire. Il a notamment construit neuf hôpitaux au Pérou, pour le compte du Gouvernement. UN 90 - وإجمالاً قام المكتب ببناء أو إصلاح ما يزيد عن 30 مستشفى ومركزا صحيا في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، بما في ذلك تسعة مستشفيات جديدة في بيرو لحساب الحكومة.
    Les agences de sécurité du Gouvernement, en particulier le Service national du renseignement et de la sécurité, et des groupes agissant pour le compte du Gouvernement continuent à placer arbitrairement en détention et, souvent, à maltraiter les civils suspectés d'être des sympathisants des groupes rebelles de l'opposition. UN ولا تزال الجهات الأمنية الحكومية، ولا سيما جهاز الأمن والمخابرات الوطني، والجماعات التي تعمل لحساب الحكومة تقوم بالاحتجاز التعسفي للمدنيين الذين يُعتقد أنهم من أتباع الجماعات المتمردة وتعاملهم معاملة سيئة في كثير من الأحيان.
    Réalisation de plusieurs programmes de développement pour le compte du Gouvernement marocain: formation de cadres, élaboration d'un système d'évaluation des projets de développement, mise à niveau de l'administration... UN :: تنفيذ العديد من المشاريع الإنمائية لحساب الحكومة المغربية: تدريب الكوادر، ووضع نظام لتقييم المشاريع الإنمائية، وتهيئة الجهاز الإداري ...
    Ces opérations, menées, soit pour le compte du Gouvernement français, soit pour celui d'organisations internationales, m'ont conduit à mener une réflexion comparative sur la fonction de juger sur l'exercice de l'action publique et sur l'administration des cours et tribunaux qui appartiennent à des systèmes de droit différents. UN وقد أتاحت لي هذه المهام، التي قمت بها سواء لحساب الحكومة الفرنسية أو لحساب المنظمات الدولية، فرصة للتفكير المقارن في مهمة القضاء، وفي ممارسة العمل العام وفي المحاكم بأنواعها التي تنتمي إلى أنظمة قانونية مختلفة.
    Je vous le répète, je ne travaille pas pour le gouvernement. Open Subtitles للمرَّة الأخيرة، أنا لا أعمل لحساب الحكومة.
    Ce cafard travaille pour le gouvernement et ses maîtres blancs ! Open Subtitles هذا الحشرة يعمل لحساب الحكومة وأسيادها البيض
    Charlie Lakey s'occupait des dockers pour le gouvernement. Open Subtitles تشارلى لاكى كان يعمل لحساب الحكومة متولياً منطقة الميناء
    Un membre de ce groupe a dit à la commission que son groupe ne travaillait pas pour le gouvernement et ne se livrait pas non plus à des activités illégales, mais voulait simplement dresser un tableau équilibré des désordres. UN وأخبر أحد أعضاء هذه المجموعة اللجنة أن المجموعة لا تعمل لحساب الحكومة ولا تشارك في أنشطة غير مشروعة، لكنها تسعى فقط إلى تقديم صورة متوازنة عن الاضطرابات.
    Ils bossent pour le gouvernement. Open Subtitles إنهم يعملون لحساب الحكومة.
    Travaillez-vous pour le gouvernement fédéral? Open Subtitles هل يعملون لحساب الحكومة الاتحادية؟
    Un agent du gouvernement, et tu l'aides Open Subtitles فقلت له : "الارهابيين". كنت تعمل لحساب الحكومة.
    Ce dernier, qui détient un passeport diplomatique libérien, a nié toute implication dans l'affaire du document ou dans une quelconque transaction d'armes effectuée au nom du Gouvernement libérien. UN ونفى السفير سلامي الذي يحمل جواز سفر دبلوماسي ليبري أي علاقة بالوثيقة أو بأي صفقات أسلحة لحساب الحكومة الليبرية.
    Seule société habilitée à produire et à vendre ce pétrole brut, la NIOC le fait au profit du Gouvernement pour ce qui est des ventes à l'exportation et pour son propre compte en ce qui concerne les ventes intérieures. UN والشركة الإيرانية هي الشركة الوحيدة المرخص لها بإنتاج النفط الخام وبيعه. وهي تقوم بذلك لحساب الحكومة فيما يتعلق بمبيعات الصادرات، ولحسابها الخاص فيما يتعلق بالمبيعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد