ويكيبيديا

    "لحضانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la garde
        
    • de garde
        
    • garde d
        
    • pépinières d
        
    • accueil
        
    • concernant la garde
        
    • placement familial
        
    Je me bats pour la garde de ma fille, et j'avais peur que mon ex emmène ma fille loin d'ici. Open Subtitles أخوض معركة شرسة لحضانة ابنتي وكنت قلقة أن يحاول زوجي السابق أن يأخذ ابنتي خارج البلاد
    :: pour la garde d'un enfant de moins de trois ans ou d'un enfant invalide de moins de 18 ans en cas de maladie de la mère, ou de toute autre personne qui s'occupe effectivement de l'enfant; UN :: لحضانة طفل دون سن الثالثة أو طفل مُقعد دون سن الثامنة عشرة في حالة مرض الأم، أو مرض أي شخص آخر يُعنى فعلا بالطفل؛
    :: pour la garde d'un enfant invalide âgé de moins de 18 ans; UN :: لحضانة طفل مُقعد دون سن الثامنة عشرة؛
    Par contre, il n'existe pas encore des centres de garde d'enfants créés par des entreprises du secteur privé. UN وعلى خلاف ذلك، لا توجد حتى الآن مراكز لحضانة الأطفال تكون قد أعدتها مؤسسات تابعة للقطاع الخاص.
    Quel genre de mec fait un procès pour avoir la garde d'un labra-caniche ? Open Subtitles أي نوع من الرجال يرفع دعوى قضائية لحضانة كلب لابرادور جعيد؟
    De nombreuses pépinières d'entreprises ont été mises en place pour aider les femmes à créer des entreprises à domicile. UN وتم إنشاء عدة هياكل لحضانة الأعمال من أجل مساعدة المرأة على القيام بأعمال تجارية منزلية.
    Au cours des cinq prochaines années, 275 000 nouvelles solutions d'accueil des jeunes enfants seront proposées aux parents : UN وفي غضون الأعوام الخمسة القادمة، سيُقترح على أولياء الأمور 000 275 حلّ جديد لحضانة صغار الأطفال:
    Radiation d'un acte dans une procédure devant le juge aux affaires familiales concernant la garde d'un enfant UN الموضوع: إلغاء المرافعات في دعوى مقامة بموجب قانون الأسرة لحضانة طفل.
    L'allocation pour la garde d'un enfant invalide âgé de moins de 18 ans est de 65% du minimum vital; elle est versée aux personnes sans emploi ou sans pension qui s'occupent effectivement de l'enfant. UN وتساوي الإعانة المدفوعة لحضانة طفل مُقعد دون سن الثامنة عشرة 65 في المائة من الحد الأدنى للمعيشة؛ وتُصرف للأشخاص الذين لا عمل لهم أو الذين لا يحصلون على معاش تقاعدي ويرعون طفلا فعلا.
    Je reste ici en attendant l'audience pour la garde de mon fils. Open Subtitles سأبقى عندها حتى جلسة الاستماع لحضانة ابني
    Il semble que le père et la mère se soient battus pour la garde depuis le divorce l'an dernier. Open Subtitles تبدو مثل أمي وأبي تقاتل لحضانة منذ الطلاق في العام الماضي.
    Quand ce sera fini, je devrai me battre pour la garde du chien. Open Subtitles عندما ينتهي هذا، قد أقاتلك لحضانة الكلب.
    L'allocation pour la garde d'un enfant de moins de trois ans est de 65 %, ou de 35 %, pour les sans emploi, et pour les enfants âgés de plus de trois ans, de 30 % du minimum vital. UN والإعانة المصروفة لحضانة طفل أقل من سن الثالثة تساوي 65 في المائة أو 35 في المائة للشخص الذي لا وظيفة له، وللأطفال الذين تجاوزوا سن الثالثة 30 في المائة من الحد الأدنى للمعيشة.
    Le droit islamique considère que la mère est la personne la mieux qualifiée pour la garde des enfants jusqu'à l'âge de sept ans. UN 443 - يعتبر القانون الإسلامي الأم أفضل شخص مؤهل لحضانة الطفل حتى بلوغه السابعة من العمر.
    Les services publics de garde d'enfants sont pour la plupart ceux offerts par l'Association nationale des jardins d'enfants (JUNJI), la Fondation d'assistance aux mineurs (INTEGRA) et le Programme pour l'amélioration de la qualité de l'éducation (MECE) du Ministère de l'éducation. UN وتتبع أغلبية الخدمات العامة لحضانة الأطفال المجلس الوطني لدور الحضانة والبرنامج التعليمي للحكومة وبرنامج تحسين نوعية التعليم التابع لوزارة التعليم.
    Les obstacles à l'accès de ces femmes au marché du travail sont notamment le manque de formation professionnelle et de diplômes, une connaissance limitée de la langue officielle, le manque de connaissance des possibilités d'emploi, la distance entre le lieu de travail et leur domicile, le manque de services publics de garde d'enfants et les difficultés financières. UN ومن العقبات التي تحول دون وصول نساء الأقليات إلى سوق العمل نقص التعليم المهني والمؤهلات الرسمية وقلة معرفتهن باللغة الرسمية وعدم علمهن بفرص العمل المتاحة وبُعد أماكن العمل عن مكان الإقامة وقلة الهياكل الأساسية العامة لحضانة الأطفال والصعوبات المالية.
    Le 6 août 1999, le juge d'instruction modifie les mesures provisoires de garde des enfants, et les confie à l'auteur, tout en ordonnant le retour immédiat des enfants en Italie. UN وفي 6 آب/أغسطس 1999، بدّل قاضي التحقيق التدابير المؤقتة لحضانة الأطفال فمنح حق الحضانة لصاحب البلاغ، وأمر بإعادة الأطفال فوراً إلى إيطاليا.
    Installation de pépinières d'entreprises spécialisées en TIC, visant à promouvoir l'industrie numérique en arabe par des partenariats entre le secteur public et le secteur privé UN إنشاء مرافق لحضانة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتطوير صناعة المحتوى الرقمي باللغة العربية من خلال إقامة شراكات عامة/خاصة
    Des progrès ont été enregistrés en ce qui concerne la mise en œuvre d'un projet visant à établir des pépinières d'entreprises pour les femmes africaines entrepreneurs du Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) et de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN 42 - وسُجل إحراز تقدم في تنفيذ مشروع لإنشاء هياكل لحضانة الأعمال لصاحبات المشاريع الأفريقيات في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Il était également prévu des mesures pour empêcher la personne ayant l'autorité parentale ou toute autre personne de s'opposer de façon déraisonnable aux mesures nécessaires prises pour la garde d'un enfant par le responsable d'une structure d'accueil, à condition que les mesures en question soient dans l'intérêt de l'enfant. UN ويُطلب أيضاً إلى من يمارس السلطة الأبوية أو أي شخص آخر ألا يتصدى بصورة غير معقولة لما يتخذه مديرو مرافق الرعاية من تدابير لازمة لحضانة الأطفال حرصاً على راحتهم.
    Radiation d'un acte dans une procédure devant le juge aux affaires familiales concernant la garde d'un enfant UN الموضوع: إلغاء المرافعات في دعوى مقامة بموجب قانون الأسرة لحضانة طفل.
    Décision no 055/MASSNCRA/SG//DAS/SASS du 05 avril 1992, portant création d'une Commission ad hoc de placement familial d'enfants abandonnés; UN :: القرار رقم 055/MASSNCRA/SG//DAS/SASS الصادر في 5 نيسان/أبريل 1992 بشأن إنشاء لجنة مخصصة لحضانة الأطفال المهجورين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد