Je pensais juste ... tous les moments de ma vie où je me sentais différent, comme quelque chose clochait avec moi. | Open Subtitles | كنت أفكر في كل لحظاتي حياتي عندما شعرت باختلاف وأن لدي شيئاً غير طبيعي |
Je n'ai pas envie de passer ce qui pourrait être mes derniers moments le nez dans un bouquin. | Open Subtitles | لا أريد تمضية ما يمكن أنْ تكون لحظاتي الأخيرة في قراءة كتاب |
Dans mes moments les moins productifs, je me demande si j'étais né quand c'était un peu plus... calme là-dehors, serais-je quand même devenu accro ? | Open Subtitles | لذا و حتى فى أضعف لحظاتي لقد كُنت أتساءل إذا كُنت قد ولِدتُ عندما كانت الدنيا أكثر |
Et bien, le point, M.Holmes, est dans mes bons moments, | Open Subtitles | حسنا مقصد الحديث سيد هولمز هو انني في لحظاتي الجيدة |
J'aurai pas pu trouver un meilleur endroit où passer mes derniers moments en tant que personne. | Open Subtitles | لا تلوح في بالي فكرة أفضل لقضاء آخر لحظاتي كشخص حيّ |
C'est tout a fait comme ça que je veux passer mes quelques précieux moments. | Open Subtitles | حقاً، أجل، لأنني أريد أن أقضي آخر لحظاتي الثمينة هكذا |
Plus je repense à ça, plus je me dis que dans les moments d'embarras, je suis par terre. | Open Subtitles | وبعدالتفكيربالأمر.. معظم لحظاتي المحرجة يتضمنها الإرتطام بالأرض |
Vu que tu as raté tous les grands moments de ma vie, tu me dois des années de cadeaux. | Open Subtitles | لاحاجة لتمثيل دورك من قبل صديقاتي بما أنك لم تأتي في لحظاتي الهامة |
"Donnez-moi mes moments de joie, vous ferez(serez) Toujours ayez le reste de ma vie... " | Open Subtitles | أعطني لحظاتي من البهجة، وسيكون لك ماتبقى من حياتي |
Je n'étais pas un crack, mais j'avais de bons moments. | Open Subtitles | أعني، لم أكن حامل الراية في السباق لكن كانت لديّ لحظاتي في الميدان |
Tous mes moments "a-ha" finissent avec une moustache sur moi. | Open Subtitles | جميع لحظاتي المعبّرة بـ"آه" تنتهي بشارب ملصق علي |
Il n'y a plus de magie ici, et je ne veux pas passer mes derniers moments de cette façon. | Open Subtitles | لا يوجد المزيد مِن السحر هنا. و لا أريد أن أقضي آخر لحظاتي هكذا. |
Mais ce qui me brise vraiment le coeur est que tu ne seras pas là pour tous les moments à venir. | Open Subtitles | لكن ما يفطر قلبي حقـًا أنّك لن تكون هناك في لحظاتي القادمة |
Vous m'avez attrapé dans un de ces rares moments. | Open Subtitles | لقد تصادف أن تقابلني في إحدى لحظاتي المخلخلة |
Je me rappelle de ce sentiment dans mes moments les plus sombres. | Open Subtitles | أنا اعيش هذا الشعور في أحلك لحظاتي |
J'ai mes moments, comme celui-là. | Open Subtitles | لدي لحظاتي فعلاً كهذه |
J'ai essayé de me rappeler des moments heureux passés avec vous, mais j'ai beau essayer, je ne trouve que du vide. | Open Subtitles | rlm; كنت أحاول تذكر أسعد لحظاتي مع كل منكما rlm; |
Je redoute les moments passés loin de toi. | Open Subtitles | ♪ أتحسر على لحظاتي بعيداً عنك ♪ |
Mais j'ai mes bons moments | Open Subtitles | لكني أملك لحظاتي الخاصة |
J'arrive pas à croire que tu ais mis ton nez dans mes moments les plus intimes. | Open Subtitles | ... لا أصدق بأنك كنت تتطفل على اكثر لحظاتي الحميمية |