ويكيبيديا

    "لحفظ السلام وبناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de maintien et de consolidation de
        
    • maintien et la consolidation
        
    • de maintien ou de consolidation de
        
    • du maintien et de la consolidation de
        
    • matière de maintien et de consolidation
        
    • pour le maintien et le renforcement
        
    • missions de maintien et de consolidation
        
    • du maintien de la paix et de
        
    • de maintien et consolidation
        
    • activités de maintien et de consolidation
        
    • opérations de maintien et de consolidation
        
    Le Portugal contribue activement aux opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies en Europe, en Asie, en Afrique et en Océanie. UN وما برحت البرتغال تساهم بنشاط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأوقيانوسيا.
    Le meilleur exemple de cet attachement est la contribution à long terme des Fidji aux missions de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies. UN ولا يوجد مثال أفضل على تلك المشاركة من إسهامها الطويل الأمد في قضية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Alors que nous nous employons à renforcer les remparts de la paix, nous reconnaissons le rôle et les contributions considérables des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies. UN ونحن نتطلع إلى تعزيز أسوار السلام، وندرك الدور الهام والمساهمات الهامة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Le maintien et la consolidation de la paix sont essentiels, et comme on le voit dans le rapport du Secrétaire général, ces activités prennent de l'ampleur. Ma délégation se félicite des nombreuses réalisations de notre Organisation. UN ومن الواضح أن لحفظ السلام وبناء السلام أهمية حيوية، وكما يمكننا أن نرى من تقرير الأمين العام، فقد اتسع نطاق هذه الأنشطة، ويعرب وفدي عن تقديره للإنجازات الكثيرة التي حققتها منظمتنا.
    D'après les statistiques de l'ONU, 37 pays sont en proie à un conflit politique et 30 pays accueillent soit des missions pour la prévention de conflits ou le rétablissement de la paix, soit des opérations de maintien ou de consolidation de la paix. UN فهناك، وفقا للأرقام الصادرة عن الأمم المتحدة، 37 بلدا تعاني نوعا من الصراعات السياسية، و30 بلدا محل بعثات لمنع نشوب الصراعات وبناء السلام أو عمليات لحفظ السلام وبناء السلام.
    Cela contribuerait beaucoup à préparer l'ONU à relever les défis contemporains du maintien et de la consolidation de la paix à un coût plus réaliste. UN وهذا من شأنه أن يقطع شوطا كبيرا نحو إعداد اﻷمم المتحدة للتعامل مع التحديات المعاصرة لحفظ السلام وبناء السلام بتكلفة أكثر واقعية.
    Le maintien d'une démarche strictement séquentielle en matière de maintien et de consolidation de la paix nous semble de plus en plus artificiel, voire contreproductif. UN ويبدو لنا أن الالتزام بنهج تدريجي صارم لحفظ السلام وبناء السلام طريقة مفتعلة بصورة متزايدة، إن لم تكن لها نتائج عكسية، لمعالجة هذه القضايا.
    VNU a continué à soutenir fortement les opérations des Nations Unies pour le maintien et le renforcement de la paix, collaborant à cette fin avec le Département des opérations de maintien de la paix (DOMP), le Département de l'appui aux missions et les équipes de pays des Nations Unies à intégrer les volontaires et le volontariat dans leurs opérations. UN 37 - وواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة دعمه القوي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام، حيث عمل على نحو تعاوني مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والأفرقة القطرية للأمم المتحدة من أجل إدماج المتطوعين والعمل التطوعي في عملياتها.
    À cet égard, les moyens civils sont un élément décisif du cadre général de maintien et de consolidation de la paix. UN في ذلك الصدد، فإن القدرات المدنية عنصر حرج داخل الإطار الشامل لحفظ السلام وبناء السلام.
    Nous avons considérablement amélioré notre capacité de déployer et de gérer des opérations complexes de maintien et de consolidation de la paix. UN ولقد أدخلنا تحسينات هامة على قدرتنا على الانتشار وإدارة العمليات المعقدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies UN دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام
    Les Forces de défense tonganes ont participé à des opérations de maintien et de consolidation de la paix. UN وشاركت قوات الدفاع التونغية في عمليات لحفظ السلام وبناء السلام.
    Le HCR doit s'attacher davantage à agir en complément des opérations de maintien et de consolidation de la paix menées actuellement par l'ONU. UN وينبغي للمفوضية القيام بدور أكبر في استكمال العمليات الجارية التي تقوم بها الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Ces présences font partie intégrante des opérations de maintien et de consolidation de la paix menées dans ces pays et sont financées et administrées par les départements dont relèvent ces opérations. UN وتمثل هذه الكيانات أجزاء متممة للعمليات ذات الصلة لحفظ السلام وبناء السلام، وتضطلع اﻹدارة المعنية بكل كيان بتمويله وإدارته من الوجهة التنظيمية.
    4. Programme international de formation de personnel civil de maintien et de consolidation de la paix UN 4 - البرنامج التدريبي الدولي للأنشطة المدنية لحفظ السلام وبناء السلام
    Le maintien et la consolidation de la paix pourraient contribuer largement à l'instauration d'un environnement porteur et poser les bases d'une paix durable, de l'état de droit et d'une bonne gouvernance. UN ويمكن لحفظ السلام وبناء السلام أن يكون لهما دور مهم في تهيئة بيئة مواتية ووضع الأسس اللازمة لتحقيق السلام المستدام وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    Le type de coopération triangulaire dont les Fidji dépendent auprès de leurs partenaires de développement peut être conçu pour produire des modèles rentables et synergiques pour mieux répondre à plusieurs des exigences des opérations de maintien ou de consolidation de la paix. UN ويمكن تصميم نوع التعاون الثلاثي الذي تعتمد عليه فيجي من شركائها في التنمية لاستخلاص نماذج فعالة من حيث التكلفة وذات منفعة متبادلة لتلبية بعض مطالب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام على نحو أفضل.
    La proposition du Pakistan tendant à créer des comités spéciaux communs représenterait une base solide pour l'intégration effective des éléments du maintien et de la consolidation de la paix au stade de la planification et de l'exécution des missions. UN وأضاف أن اقتراح حكومته بشأن إنشاء لجان مخصصة مركًبة يشكل إطارا صلبا لإدماج عناصر لحفظ السلام وبناء السلام بصورة فعالة في مرحلتي التخطيط والتنفيذ.
    Les participants à l'atelier ont examiné plusieurs domaines clefs de l'action de l'ONU en matière de maintien et de consolidation de la paix, en vue de nourrir le dialogue sur ces sujets. UN 11 - وبحثت حلقة العمل عدة مجالات رئيسية ذات أولوية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام في مسعى لإقامة حوار بشأن هذه القضايا.
    Par exemple, nous pouvons examiner la question très pertinente des moyens d'améliorer l'efficacité du maintien de la paix et de la consolidation de la paix de l'ONU. UN فعلى سبيل المثال، يمكننا أن ننظر في المسألة الهامة جدا المتمثلة في كيفية تعزيز فعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Le Sri Lanka, désormais en position d'accroître sa contribution en tant que fournisseur de contingents de maintien de la paix de l'ONU, a une très riche expérience dans la lutte contre le terrorisme, et ses contingents possèdent une expérience et une expertise opérationnelles considérables que pourront mettre à profit les opérations de maintien et consolidation de la paix de l'ONU. UN وسري لانكا، التي بوسعها الآن زيادة مساهمتها في قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تتمتع بخبرة كبيرة في مكافحة الإرهاب، وتمتلك قواتها خبرة ودراية فنية كبيرة في العمليات يمكن الاستعانة بها بشكل جيد في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Les activités de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies ont joué un grand rôle s'agissant de rétablir la paix et des conditions de vie normale et de promouvoir l'état de droit dans les situations de conflit, et le Gouvernement pakistanais est fier d'y avoir contribué. UN وكانت أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام بمثابة أداة مهمة لإرساء السلام وعودة الأوضاع الطبيعية وتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع، وتفخر حكومته بمشاركتها في هذه الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد