ويكيبيديا

    "لحفظ النظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour préserver le système
        
    • de maintien de l'ordre
        
    • pour maintenir l'ordre
        
    • forces de l'ordre
        
    • du maintien de l'ordre
        
    • pour le maintien de l'ordre
        
    • des forces de l
        
    • maintien de l'ordre qui
        
    et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial UN والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي
    d'ozone stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial : questions touchant les UN والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمـي: القضايا المتصلــة بالمركبــات
    Il s'agit d'un véhicule polyvalent de maintien de l'ordre qui fournit une protection contre les armes légères. UN وهي مركبة لحفظ النظام العام متعددة الأغراض وحامية من نيران الأسلحة الصغيرة.
    Pour l'essentiel, la MINUL a pu intervenir pour maintenir l'ordre. UN واستطاعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في معظم الأحيان أن تتدخل لحفظ النظام.
    À Abou Kamal, un engin explosif a explosé au passage d'une patrouille des forces de l'ordre, blessant un passant. UN 49 - وانفجرت عبوة ناسفة في البوكمال أثناء مرور دورية لحفظ النظام ما أدى إلى إصابة مواطن صادف وجوده في المكان.
    Ces services sont les principaux organes civils qui sont chargés du maintien de l'ordre en Iraq. UN وتشكل هذه الدوائر الوكالات المدنية الرائدة لحفظ النظام داخل العراق.
    Les autorités indiennes n'ont jamais eu recours aux mines pour le maintien de l'ordre public. UN ولم تلجأ السلطات الهندية قط إلى استخدام الألغام لحفظ النظام العام.
    stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial : questions touchant les hydrofluorocarbones UN والجهـود المبذولـة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات
    d'ozone stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système UN الجوي الطبقي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي:
    FAITS pour préserver le système CLIMATIQUE MONDIAL: UN الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمـي:
    ET LES EFFORTS FAITS pour préserver le système CLIMATIQUE MONDIAL: QUESTIONS TOUCHANT LES HYDROFLUOROCARBONES ET LES HYDROCARBURES UN والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبــات
    stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial 39 UN المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي 43
    Il s'agit d'un véhicule polyvalent de maintien de l'ordre qui fournit une protection contre les armes légères. UN وهي مركبة لحفظ النظام العام متعددة الأغراض وحامية من نيران الأسلحة الصغيرة.
    Il s'agit d'un véhicule polyvalent de maintien de l'ordre qui fournit une protection contre les armes légères. UN وهي مركبة لحفظ النظام العام متعددة الأغراض وحامية من نيران الأسلحة الصغيرة.
    Rien sur le terrain, ni à l'occasion des opérations de maintien de l'ordre, ne vient accréditer cette thèse. UN ولم تؤكد هذه الفرضية ميدانياً، ولا عند تنظيم عمليات لحفظ النظام.
    Du personnel supplémentaire est demandé au Ministère de l'intérieur pour maintenir l'ordre dans les prisons. UN ومطلوب من وزارة الداخلية توفير المزيد من الموظفين لحفظ النظام في السجون.
    Mais, au Kosovo, nous avons découvert qu'il était moins difficile de constituer une force armée pour mettre fin à la violence militaire que de mettre en place une force de police de l'ONU pour maintenir l'ordre public. UN أما في كوسوفو، فقد اكتشفنا أن جمع قوات مسلحة معا ﻹنهاء العنف المسلح كان مهمة أقل صعوبة من جمع قوة شرطة تابعة لﻷمم المتحدة لحفظ النظام المدني.
    À 6 h 45, à Tell Kalakh, près de l'école secondaire Khaled ibn el-Walid, un groupe terroriste armé a attaqué un barrage des forces de l'ordre, faisant un blessé. UN 4 - في الساعة 45/6 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمهاجمة حاجز لحفظ النظام بالقرب من ثانوية خالد بن الوليد في تلكلخ ما أدى لإصابة عنصر بجروح.
    À 22 heures, à Sabil, un groupe terroriste armé a lancé un engin explosif au passage d'une patrouille des forces de l'ordre. UN 87 - في الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة برمي عبوة ناسفة أثناء مرور دورية لحفظ النظام في محلة السبيل.
    Faire un usage rationnel et adéquat des moyens, notamment ceux du maintien de l'ordre au cours des opérations. UN استخدام الوسائل المتاحة استخداما معقولاً ومناسباً ولا سيما تلك المستخدمة لحفظ النظام أثناء العمليات.
    Ce sont les organismes civils chefs de file pour le maintien de l'ordre en Iraq. UN وتشكِّل هذه الدوائر الوكالات المدنية الرائدة لحفظ النظام داخل العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد