ويكيبيديا

    "لحقه في الرد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son droit de réponse
        
    • le droit de réponse
        
    • du droit de réponse
        
    Un représentant a demandé à prendre la parole dans l'exercice de son droit de réponse. UN وقد طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحقه في الرد.
    Ma délégation intervient pour exercer son droit de réponse après les remarques faites par l'Allemagne au nom de l'Union européenne. UN ويأخذ وفدي الكلمة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    La délégation espagnole se voit dans l'obligation d'intervenir dans l'exercice de son droit de réponse. Ma délégation se réfère au fait que les villes de Ceuta et Melilla ont été mentionnées dans le discours prononcé en séance plénière par le Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Royaume du Maroc. UN يرى وفد بلدي أنه مضطر إلى الكلام ممارسة لحقه في الرد فيما يتعلق بما ذكر بصدد المدينتين الاسبانيتين، سبتة ومليلة في خطاب الوزير اﻷول ووزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية.
    L'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    L'Observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسةً لحقه في الرد.
    4. Une intervention faite dans l'exercice du droit de réponse par une délégation à une séance donnée ne peut dépasser trois minutes. UN 4 - تُحدَّد مدَّة كل مداخلة يدلي بها أيُّ وفد ممارسة لحقه في الرد في جلسة ما بثلاث دقائق.
    Il pense que tout lui est dû. Le représentant du Pakistan souhaite prendre la parole dans l'exercice de son droit de réponse. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يود ممثل باكستان أن يتكلم ممارسة لحقه في الرد.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole au représentant du Pakistan qui souhaite exercer son droit de réponse. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالعربية(: أعطي الكلمة لممثل باكستان الذي طلب اﻹدلاء ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    À la 12e séance plénière de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale, le représentant du Royaume-Uni, M. Stuart Eldon, exerçant son droit de réponse, a fait la déclaration suivante : UN ألف - موقف الدولة القائمة باﻹدارة ٥٤ - في الجلسة العامة ١٢ للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، قال السفير ستيوارت إلدون، سفير المملكة المتحدة، ممارسا لحقه في الرد:
    111. M. Al-Humaimidi (Iraq), exerçant son droit de réponse, dit qu’il respecte tous les points de vue tant qu’ils sont fondés. UN ١١١ - السيد الحميميدي )العراق(: قال ممارسا لحقه في الرد إنه يحترم جميع وجهات النظر ما دامت مبنية على أساس صحيح.
    M. Ladsous (France) : La délégation de la France avait demandé à exercer son droit de réponse à la suite de l'intervention effectuée aujourd'hui par une délégation sur la question des essais nucléaires. UN السيد لادسو )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: طلب الوفد الفرنسي أن يتكلم ممارسة لحقه في الرد في أعقاب البيان الذي أدلى به اليوم وفد فيما يتعلق بمسألة التجارب النووية.
    M. Jafarov (Azerbaïdjan), exerçant son droit de réponse aux déclarations faites par la délégation arménienne, dit que l'expulsion d'Azerbaïdjanais des territoires occupés est un fait établi. UN 70 - السيد جعفروف (أذربيجان): قال، مستخدما لحقه في الرد على بيانات قدمها وفد أرمينيا، إن طرد الأذربيجانيين من الأراضي المحتلة هو حقيقة ثابتة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration écrite présentée par la délégation albanaise (voir annexe), exerçant son droit de réponse aux observations formulées par la délégation serbe (A/61/375). UN أتشرف بأن أحيل طي رسالتي هذه نص البيان الخطي الصادر عن وفد جمهورية ألبانيا (انظر المرفق) ممارسة لحقه في الرد على البيان الخطي الصادر عن وفد جمهورية صربيا (A/61/375).
    Déclaration faite par la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans l'exercice de son droit de réponse aux observations formulées lors du débat général, le 21 septembre 2004, UN بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة التي جرت في 21 أيلول/سبتمبر 2004
    Déclaration de la délégation britannique exerçant son droit de réponse à l'allocution faite par le Ministre mauricien des affaires étrangères dans le cadre du débat général, le 28 septembre 2004 UN بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية موريشيوس في المناقشة العامة التي جرت في 28 أيلول/سبتمبر 2004
    Le représentant d'Haïti exerce le droit de réponse. UN وأدلى ممثل هايتي ببيان ممارسا لحقه في الرد.
    L'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسا لحقه في الرد.
    L'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. UN أدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسا لحقه في الرد.
    Le représentant de la République populaire démocratique de Corée exerce le droit de réponse. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان ممارسا لحقه في الرد.
    Le représentant de la République islamique d'Iran exerce le droit de réponse. UN وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان ممارساً لحقه في الرد.
    4. Une intervention faite dans l'exercice du droit de réponse par une délégation à une séance donnée ne peut dépasser trois minutes. UN 4 - تُحدَّد مدَّة كل مداخلة يدلي بها أيُّ وفد ممارسة لحقه في الرد في جلسة ما بثلاث دقائق.
    Une intervention faite dans l'exercice du droit de réponse par une délégation à une séance donnée ne peut dépasser trois minutes. UN 4- تُحدَّد مدَّة كل مداخلة يدلي بها أي وفد ممارسة لحقه في الرد في جلسة ما بثلاث دقائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد