Elle avait également démontré sa volonté d'exécuter sans réserve les décisions de la Cour européenne des droits de l'homme du Conseil de l'Europe. | UN | وأبرز أيضاً التزام أوكرانيا الكامل بالتنفيذ الفعلي لجميع قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا. |
Dans ce contexte, il a dirigé le sous-groupe des droits de l'homme du Groupe de la protection dans le sud du Kirghizistan. | UN | وفي هذا السياق، تتولى المفوضية قيادة المجموعة الفرعية لحقوق الإنسان التابعة لمجموعة الحماية في جنوب قيرغيزستان. |
Depuis l'automne 2007, je suis agent de liaison de l'Estonie pour le réseau des structures nationales des droits de l'homme du Conseil de l'Europe. | UN | منذ خريف عام 2007، أعمل بصفتي حلقة اتصال إستونية لدى شبكة الهياكل الوطنية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا؛ |
Elle a entrepris des démarches concrètes en vue d'une collaboration avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme de l'Organisation des États américains. | UN | وقد خطت خطوات ملموسة بتعاونها مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
Elle est heureuse d'indiquer qu'une coopération constructive s'instaure avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme de l'Organisation des États américains. | UN | ويسعدها القول إن التعاون كان طيباً وبناءً مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية. |
De même depuis 2005 le Comité rencontre les institutions nationales des droits de l'homme des pays dont il examine les rapports périodiques. | UN | 17 - اجتمعت اللجنة كذلك ومنذ عام 2005 مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للبلدان التي نظرت في تقاريرها. |
Le programme de perfectionnement professionnel approfondi de la police équatorienne est dispensé par 126 éducateurs aux droits de l'homme du Département des droits de l'homme de la Direction nationale de l'enseignement de la Police nationale. | UN | ويقدم 126 مدرِّباً في مجال حقوق الإنسان من إدارة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للمديرية الوطنية للتثقيف في إكوادور برنامج التطوير المهني المستمر للشرطة. |
Des réunions ont aussi eu lieu avec le Comité permanent des droits de l'homme du Congrès mexicain et avec des représentants de partis politiques. | UN | كما عقدت اجتماعات مع اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة للكونغرس المكسيكي ومع ممثلي الأحزاب السياسية. |
Services responsables: Secrétariat spécial des droits de l'homme du bureau de la Présidente de la République; Ministère de la justice. | UN | الهيئات المسؤولة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية؛ ووزارة العدل |
Service responsable: Secrétariat spécial des droits de l'homme du bureau de la Présidente de la République. | UN | الهيئة المسؤولة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية |
Services responsables: Secrétariat spécial des droits de l'homme du bureau de la Présidente de la République; Ministère du travail et de l'emploi; Ministère de la ville. | UN | الهيئات المسؤولة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية؛ ووزارة العمل والعمالة؛ ووزارة المدن |
Services responsables: Secrétariat spécial des droits de l'homme du bureau de la Présidente de la République; Ministère de l'éducation. | UN | الهيئات المسؤولة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية؛ ووزارة التعليم |
Institutions partenaires: Secrétariat spécial des droits de l'homme du bureau de la Présidente de la République; Conseil national des personnes handicapées (CONADE). | UN | المؤسسات الشريكة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية؛ والمجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة |
Services responsables: Ministère de la ville; Secrétariat spécial des droits de l'homme du bureau de la Présidente de la République. | UN | الهيئات المسؤولة: وزارة المدن؛ والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية |
Les actions en question seront réalisées conjointement par 15 services du Gouvernement fédéral, coordonnés par le Secrétariat spécial des droits de l'homme du bureau de la Présidente de la République (SDH/PR). | UN | ومن المعتزم تنفيذ الإجراءات المعنية بالاشتراك مع 15 هيئة حكومية اتحادية، بتنسيق من الأمانة العامة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية. |
Exposé de Mme Jane Dinsdale, Directrice de la Direction générale des droits de l'homme du Conseil de l'Europe, sur des questions relevant du Conseil de l'Europe | UN | جلسة إحاطة غير رسمية تقدمها السيدة جين دينسديل، المديرة في المديرية العامة لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا، بشأن مسائل متعلقة بمجلس أوروبا |
Elle collabore également avec la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN. | UN | وتشارك أيضا في أنشطة اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Le lancement de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) est une autre initiative prometteuse. | UN | كما يشكل إطلاق اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا مبادرة واعدة أخرى. |
Le HautCommissariat a organisé un atelier similaire en 2011 au profit du secrétariat de la Commission permanente indépendante des droits de l'homme de l'Organisation de la coopération islamique. | UN | ونظَّمت المفوضية، في عام 2011، حلقة عمل مماثلة من أجل أمانة اللجنة المستقلة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة التعاون الإسلامي. |
La Commission africaine des droits de l’homme et des peuples, le système interaméricain et le Comité directeur pour les droits de l’homme du Conseil de l’Europe ont tous créé des groupes de travail en vue d’élaborer un instrument pour la promotion des droits fondamentaux des personnes âgées. | UN | وقام كل من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومنظومة البلدان الأمريكية، واللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بإنشاء أفرقة عاملة بهدف وضع صك للنهوض بحقوق الإنسان لكبار السن. |
17. De même depuis 2005 le Comité rencontre les institutions nationales des droits de l'homme des pays dont il examine les rapports périodiques. | UN | 17- اجتمعت اللجنة كذلك ومنذ عام 2005 مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للبلدان التي نظرت في تقاريرها. |
Le Représentant spécial a soulevé ce problème dans les exposés qu'il a présentés en 2009 devant le Sous-Comité aux droits de l'homme du Parlement européen et le Comité parlementaire mixte des droits de l'homme du Royaume-Uni. | UN | وقد أثار الممثل الخاص هذه المسألة أثناء البيانين اللذين قدمهما في عام 2009 إلى اللجنة الفرعية لحقوق الإنسان التابعة لبرلمان الاتحاد الأوروبي وإلى اللجنة المشتركة لحقوق الإنسان التابعة لبرلمان المملكة المتحدة. |