ويكيبيديا

    "لحقوق الإنسان المؤرخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des droits de l'homme du
        
    La Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948; UN الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948؛
    La Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 Décembre 1948 affirme en son article premier l'égalité de tous les êtres humains. UN 1- يؤكد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948 في مادته الأولى على المساواة بين جميع البشر.
    La Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 Décembre 1948 UN والإعلان العالمي لحقوق الإنسان المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948؛
    Le rapport de la Commission interaméricaine des droits de l'homme du 9 septembre 1985 sur le Chili indiquait que : UN 69 - ورد في تقرير لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 1985 بشأن شيلي() ما يلي:
    b) La Déclaration universelle des droits de l'homme, du 10 décembre 1948; UN (ب) الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المؤرخ 10 كانون الأول/ ديسمبر 1948(1)؛
    Par rapport à la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948 apporte davantage de précision relativement à la question qui nous préoccupe : UN 24- وفيما يتعلق بميثاق الأمم المتحدة، يسبغ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948 مزيداً من التوضيح على المسألة قيد النظر:
    L'État partie demande au Comité de prendre en considération la décision de la Cour européenne des droits de l'homme du 27 septembre 2001 dans l'affaire G. M. B. et K. M. c. UN وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2001 في القضية المرفوعة من ج. م.
    Le préambule de l'Acte Fondamental se réfère à la déclaration universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948 et à la Charte Africaine des Droits de l'Homme et des Peuples qui consacrent l'égalité juridique des hommes et des femmes. UN وتشير ديباجة القانون الأساسي إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948 والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بتكريس المساواة القانونية بين الرجل والمرأة.
    Compte tenu de la Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948 qui déclare, en son article 5, que nul ne sera soumis à la torture, ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN إذ نضع في اعتبارنا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948 الذي ورد في مادته 5 أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو الوحشية أو الحاطة بالكرامة،
    À ce sujet, il convient également de rappeler la décision de la Cour européenne des droits de l'homme du 1er décembre 2009, qui conclut que les 49 requêtes déposées par les familles de Chypriotes grecs disparus contre la Turquie sont irrecevables. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة أيضا إلى قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2009. ففي القرار المذكور، خلصت المحكمة إلى أن 49 طلبا من الطلبات التي قدمها أقارب المفقودين من القبارصة اليونانيين ضد تركيا لم تُقبل.
    de la Cour européenne des droits de l'homme du 8 juillet 2004 (Grande Chambre) dans l'affaire Ilaşcu et autres c. la Moldova et la Fédération de Russie UN المتعلق بالحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ 8 تموز/يوليه 2004 (الدائرة العليا)، في قضية إلاسكو وآخرين ضد الاتحاد الروسي ومولدوفا
    Comme chacun sait, l'article 15 de la Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948 dispose que < < tout individu a droit à une nationalité > > et que < < nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité > > . UN ومن المعروف على نطاق واسع أن المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948 تنص على أنه " لكل فرد حق التمتع بجنسية ما " وأنه " لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها " .
    adressée au Secrétaire général par la Mission permanente Mémoire explicatif de la résolution intérimaire ResDH(2006)26 relative à l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme du 8 juillet 2004 (Grande Chambre) dans l'affaire UN مذكرة تفسيرية للقرار المؤقت ResDH(2006)26 المتعلق بالحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ 8 تموز/يوليه 2004 (الدائرة العليا) في قضية إلاسكو وآخرين ضد الاتحاد الروسي ومولدوفا، الذي اتخذته لجنة الوزراء في 10 أيار/مايو 2006 في الجلسة 964 لنواب الوزراء
    5.5 En ce qui concerne la décision de la Cour européenne des droits de l'homme du 28 juin 2008 (voir par. 4.3), le requérant affirme que cette personne était un ancien employé et fanatique de l'ex-Président Lissouba, tandis que le requérant a été actif politiquement au sein de l'UPADS et à l'étranger au sein du CERDEC et de JE-PEU. UN 5-5 وفيما يتعلق بقرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ 28 حزيران/ يونيه 2008 (انظر الفقرة 4-3)، أكد صاحب البلاغ أن الشخص كان موظفاً ومتعصباً سابقاً للرئيس السابق ليسوبا، وأما هو فكان عضواً نشطاً سياسياً في اتحاد البلدان الأفريقية من أجل الديمقراطية الاجتماعية وفي الخارج في رابطة إعادة إرساء الديمقراطية في الكونغو وجمعية " شباب من أجل السلام والمبادرة والوحدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد