ويكيبيديا

    "لحقوق الروما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les droits des Roms
        
    • des droits des Roms
        
    • Roma Rights
        
    • aux droits des Roms
        
    Conseil d'administration du Centre européen pour les droits des Roms UN مجلس أمناء مؤسسة المركز الأوروبي لحقوق الروما
    Il est représenté par trois organisations non gouvernementales: le Centre du droit humanitaire et le Centre pour les droits des minorités, tous deux établis à Belgrade, et le Centre européen pour les droits des Roms, établi à Budapest. UN وتمثله ثلاث منظمات غير حكومية هي: مركز القانون الإنساني، ومركز حقوق الأقليات، وكلاهما يتخذان من بلغراد مقراً لهما، والمركز الأوروبي لحقوق الروما ومقره بودابست.
    Il est représenté par trois organisations non gouvernementales : le Centre du droit humanitaire et le Centre pour les droits des minorités, tous deux établis à Belgrade, et le Centre européen pour les droits des Roms, établi à Budapest. UN وتمثله ثلاث منظمات غير حكومية هي: مركز القانون الإنساني، ومركز حقوق الأقليات، وكلاهما يتخذان من بلغراد مقراً لهما، والمركز الأوروبي لحقوق الروما ومقره بودابست.
    Informations émanant d'ONG Centre européen des droits des Roms et Centre des droits civils et des droits de l'homme. UN معلومات وردت من منظمات غير حكومية: المركز الأوروبي لحقوق الروما ومركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان.
    Informations émanant d'ONG Centre européen des droits des Roms et Centre des droits civils et des droits de l'homme. UN معلومات وردت من منظمات غير حكومية: المركز الأوروبي لحقوق الروما ومركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان.
    Le Centre européen des droits des Roms et le Centre des droits civils et des droits de l'homme n'ont connaissance d'aucune mesure prise par l'État partie en vue d'adopter la loi susmentionnée. UN لا علم للمركز الأوروبي لحقوق الروما ومركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان بأي تدبير اتخذته الدولة الطرف لسن القانون المذكور أعلاه.
    Elle relève que le Centre européen pour les droits des Roms a publié un rapport faisant état de refus d'enregistrement d'enfants roms par les municipalités et de plusieurs autres formes de discrimination à l'égard de cette minorité. UN وأشارت إلى أن المركز الأوروبي لحقوق الروما أصدر تقريراً يفيد برفض البلديات تسجيل أطفال الروما، وبتعرض هذه الأقلية للعديد من أشكال التمييز.
    Le Centre européen pour les droits des Roms indique que des entretiens qu'il a menés montrent que les policiers n'interviennent pas efficacement en cas de violence dans les familles roms. UN وأفاد المركز الأوروبي لحقوق الروما بأنه تبيـَّن من مقابلات أجرتها هذه المنظمة أن ضباط الشرطة لا يتدخـّلون بفعـّالية في حالات العنف المنزلي التي تحدث في الأسر المعيشية لطائفة الروما.
    67. Le Centre européen pour les droits des Roms mentionne l'affaire des 23 Roms arrêtés et expulsés en juillet 2010 sans que les autorités danoises aient procédé à une évaluation individuelle appropriée du cas de chacun. UN 67- قدم المركز الأوروبي لحقوق الروما سرداً لقضية 23 فرداً من الروما، أوقفوا ورُحِّلوا في تموز/يوليه 2010. وأفاد المركز بأن السلطات الدانمركية لم تجر التحقيقات الفردية المناسبة.
    35. Cette enquête du Centre européen pour les droits des Roms semble indiquer que la plupart des femmes roms ne disposent pas d'informations suffisantes sur les droits en matière de procréation et ne peuvent pas accéder à des conseils ou des traitements adéquats ou ne peuvent pas se les permettre. UN 35- وتشير بحوث المركز الأوروبي لحقوق الروما إلى أن معظم نساء الروما لا تتوافر لديهن معلومات وافية عن حقوق الإنجاب ولا يستطعن الحصول على نصائح وعلاجات وافية و/أو تحمـّل تكاليفها.
    Certaines personnes interrogées par le Centre européen pour les droits des Roms ont indiqué que bon nombre de parents étaient découragés par l'absence de débouchés pour leurs enfants au terme de leur scolarité, le taux de chômage chez les Roms monténégrins étant très élevé. UN وأشارت بعض المقابلات التي أجريـَت في إطار البحوث التي قام بها المركز الأوروبي لحقوق الروما إلى أن عدداً من الوالدين يشعرون بالإحباط الشديد أيضاً جرّاء الافتقار إلى فرص تنتظر أطفالهم عند إتمامهم التعليم، ذلك أن معدلات البطالة في أوساط الروما المقيمين في الجبل الأسود مرتفعة للغاية.
    Centre européen pour les droits des Roms UN المركز الأوروبي لحقوق الروما
    Atelier sur l'application de la législation antidiscriminatoire européenne organisé par Migration Policy Group, Interights et le Centre européen pour les droits des Roms: exposé sur la législation et la pratique lettones en matière de lutte contre la discrimination. UN حلقة العمل بشأن تنفيذ القانون الأوروبي لمكافحة التمييز، التي نظمها كل من مجموعة السياسات المتعلقة بالهجرة، والمركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان، والمركز الأوروبي لحقوق الروما: عرض بشأن التشريع والممارسة في مجال مكافحة التمييز في لاتفيا.
    Le Centre européen des droits des Roms et le Centre des droits civils et des droits de l'homme n'ont connaissance d'aucune mesure prise par l'État partie en vue d'adopter la loi susmentionnée. UN لا علم للمركز الأوروبي لحقوق الروما ومركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان بأي تدبير اتخذته الدولة الطرف لسن القانون المذكور أعلاه.
    Autres fonctions :: Conseil d'administration du Centre européen des droits des Roms UN * مجلس أمناء مؤسسة المركز الأوروبي لحقوق الروما
    Le Centre européen des droits des Roms indique que, bien souvent, les Roms relogés de force n'ont pas accès aux services de base ni à des conditions de vie minimum. UN وأفاد المركز الأوروبي لحقوق الروما بأن الروما الذين يخضعون لإعادة إسكان قسري يُتركون غالباً دون إمكانية الوصول إلى مرافق النظافة الصحية والظروف المعيشية الأساسية.
    À propos de la violence exercée contre des Roms par des acteurs étatiques et non étatiques, le Centre européen des droits des Roms évoque les décès de Roms consécutifs à des violences policières, survenus récemment. UN وأشار المركز الأوروبي لحقوق الروما إلى أعمال العنف المرتكبة ضد الروما على يد جهات فاعلة حكومية وغير حكومية، وأشار أيضاً إلى ما وقع مؤخراً من حالات عنف ضد الروما وتورط فيها أفراد من الشرطة وأدت إلى حدوث وفيات.
    21. Selon le Centre européen des droits des Roms, ces derniers sont particulièrement touchés par la traite des êtres humains, notamment à des fins de mendicité, de travail forcé et d'exploitation sexuelle. UN 21- وأوضح المركز الأوروبي لحقوق الروما أن الروما يمثلون نسبة مفرطة من ضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما لأغراض التسول والعمل الجبري والاستغلال الجنسي.
    13. Le Comité est préoccupé par les résultats d'une étude menée par le Centre européen des droits des Roms et un groupe d'organisations non gouvernementales, qui montrent que, dans 22 établissements accueillant des enfants dans les cinq régions de l'État partie visées par l'étude, 40,6 % des enfants étaient roms. UN 13- ويساور اللجنة القلق إزاء نتائج الدراسة التي أجراها كل من المركز الأوروبي لحقوق الروما وفريق من المنظمات غير الحكومية والتي تبين أن 40.6 في المائة من الطلاب في 22 من مؤسسات رعاية الطفل في خمس من مناطق الدولة الطرف شملتها الدراسة، هم من أطفال الروما.
    European Roma Rights Center UN المركز الأوروبي لحقوق الروما
    Il a souligné qu'une attention particulière devait être accordée aux droits des Roms et au droit des réfugiés au retour. UN وشددت على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق الروما وعلى حق اللاجئين في العودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد