ويكيبيديا

    "لحكومة ألمانيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Gouvernement allemand
        
    • le Gouvernement allemand
        
    • du Gouvernement allemand
        
    Il tient à exprimer sa sincère gratitude au Gouvernement allemand pour son ouverture et pour la coopération sans réserve qu'il lui a apportée tout au long de sa visite et lors de la préparation de celle-ci. UN ويود أن يعرب عن خالص امتنانه لحكومة ألمانيا لما أبدته من انفتاح وتعاون كاملين طوال الزيارة ومراحلها التحضيرية.
    Il a également présenté ses condoléances et celles des participants à la Réunion au Gouvernement allemand. UN كما أعرب لحكومة ألمانيا عن تعازيه وتعازي الاجتماع.
    Il a tout d'abord exprimé ses remerciements au Gouvernement allemand qui fournit un appui au secrétariat et est l'hôte de la session. UN وبدأ رئيس الفريق كلمته باﻹعراب عن امتنانه لحكومة ألمانيا على دعمها لﻷمانة وكمضيفة للدورة.
    La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement allemand de lui avoir adressé une réponse détaillée qui a permis de clarifier les choses de façon convaincante. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها لحكومة ألمانيا لردها الشامل الذي وضَع الأمور في نصابها بما أرضاها.
    2. Parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, Mme Lilia R. Bautista (Philippines) a remercié le Gouvernement allemand d'avoir si généreusement accueilli la Conférence. UN باوتيستا من الفلبين التي تحدثت باسم مجموعة اﻟ٧٧ والصين عن امتنان مجموعتها لحكومة ألمانيا لكرم استضافتها للمؤتمر.
    La Commission et l'AIEA expriment leur gratitude au Gouvernement allemand à cet égard. UN وتود اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعربا عن امتنانهما لحكومة ألمانيا لما تقدمه من هذا الدعم.
    Je suis reconnaissant au Gouvernement allemand d'avoir fait don à la marine libanaise d'un navire, le troisième au total. UN وإني ممتن لحكومة ألمانيا لمنحها سفينة أخرى، هي الثالثة في مجموع ما منحته، إلى البحرية اللبنانية.
    Le Rapporteur spécial est reconnaissant au Gouvernement allemand de l'avoir invité et remercie tous ceux avec qui il s'est entretenu pendant sa visite. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لحكومة ألمانيا لدعوتها ولمن اجتمع معهم في أثناء الزيارة.
    Ils expriment leur gratitude au Gouvernement allemand pour avoir appuyé l'organisation du Séminaire et y avoir contribué financièrement; UN وإذ يعربون عن امتنانهم لحكومة ألمانيا لما قدمته من دعم ومشاركة مالية إلى حلقة العمل؛
    Je dois également exprimer ici notre profonde reconnaissance au Gouvernement allemand, qui a accueilli l'historique Conférence de Bonn à laquelle les dirigeants afghans ont participé; elle a permis l'adoption de l'Accord de Bonn qui fera date. UN ويجب هنا أيضا أن أعرب عن عميق تقديري لحكومة ألمانيا على استضافة مؤتمر بون التاريخي بين القادة الأفغان، الذي نتج عنه اتفاق بون الذي مثل معلما بارزا.
    Il fait aussi part de ses remerciements au Gouvernement allemand pour avoir lancé le processus de recrutement d'un administrateur auxiliaire qui devrait rejoindre l'équipe du Centre à la fin de 2014. UN كما يود الأمين العام أن يتوجه بالشكر لحكومة ألمانيا لشروعها في عملية لتوظيف موظف مبتدئ من الفئة الفنية، يُنتظر أن ينضم إلى المركز قرب نهاية عام 2014.
    Je suis particulièrement reconnaissant au Gouvernement allemand d'avoir accueilli les participants au Programme depuis 1980, et au Gouvernement japonais d'avoir organisé la vingtième visite d'étude annuelle pour les boursiers. UN وإنني أشعر بامتنان خاص لحكومة ألمانيا على استضافة المشاركين في البرنامج منذ عام 1980، ولحكومة اليابان بمناسبة الزيارة الدراسية السنوية العشرين للزملاء.
    Au nom du Tribunal, il a exprimé sa profonde gratitude au Gouvernement allemand qui avait mis le nouveau bâtiment à la disposition du Tribunal, bâtiment qui, a-t-il relevé, avait également accueilli plusieurs conférences internationales sur des questions intéressant le droit de la mer. UN وأعرب باسم المحكمة عن تقديره العميق لحكومة ألمانيا لإتاحة المبنى الجديد للمحكمة، ولاحظ أن هذا المبنى قد استُخدم مؤخرا كمركز لعدة مؤتمرات دولية معنية بمسائل تتعلق بقانون البحار.
    Je suis reconnaissant au Gouvernement allemand d'avoir fait don de deux navires à la marine libanaise, ce qui représente une contribution importante au renforcement de ses capacités et aidera le Liban à assumer une responsabilité croissante dans le contrôle de ses frontières maritimes. UN وإنني أعرب عن امتناني لحكومة ألمانيا لمنحها سفينتين إلى البحرية اللبنانية، وهو ما يعد خطوة هامة نحو بناء قدرتها البحرية ومساعدة على تحمّل المزيد من المسؤولية في مجال تأمين حدوده البحرية.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude au Gouvernement allemand, qui a accueilli les entretiens de Berlin, ainsi qu'à mon Envoyé personnel, pour les efforts qu'il ne cesse de déployer afin de s'acquitter de la mission que je lui ai confiée. UN 33 - وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لحكومة ألمانيا لاستضافتها محادثات برلين، ولمبعوثي الشخصي لما يبذله من جهود متواصلة من أجل الاضطلاع بالولاية التي أسندت إليه.
    6. Réitère ses remerciements au Gouvernement allemand pour sa généreuse contribution d'un montant de 1 million de deutsche mark au secrétariat, en sus des engagements de l'Allemagne en tant que Partie à la Convention, et d'un montant supplémentaire de 1 million de deutsche mark pour le financement de manifestations organisées dans le cadre de la Conférence par le secrétariat; UN ٦- يعرب من جديد عن تقديره لحكومة ألمانيا على مساهمتها السخية بمبلغ مليون مارك ألماني المقدمة إلى اﻷمانة، باﻹضافة إلى التزاماتها كطرف، وإلى مبلغ مليون مارك ألماني لعقد الاجتماعات التي تنظمها اﻷمانة؛
    La Commission remercie le Gouvernement allemand d'avoir fourni un tel appui au cours des quatre dernières années. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لحكومة ألمانيا على توفير هذا الدعم طيلة السنوات اﻷربع اﻷخيرة.
    Il a également remercié le Gouvernement allemand de l'avoir accueilli. UN كما أعربت عن تقديرها لحكومة ألمانيا على إتاحة مرافق الاجتماعات.
    Il aimerait exprimer sa gratitude envers le Gouvernement allemand pour son entière ouverture et sa totale collaboration tout au long de sa visite. UN ويود أن يعرب عن خالص تقديره لحكومة ألمانيا من أجل انفتاحها وتعاونها الكاملين طوال الزيارة.
    Je remercie le Gouvernement allemand et la ville de Hambourg non seulement de l'esprit de coopération qui a prévalu au cours de ces négociations mais aussi des nombreuses installations qu'ils ont si généreusement et si volontiers mises à notre disposition. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب مجددا عـــن تقديرنا وشكرنا لحكومة ألمانيا ومدينة هامبورغ على روح التعاون التي جرت بها هذه المفاوضات وكذلك للمرافق العديدة التي أتاحتها لنا بسخاء ويُسر بطرق مختلفة.
    M. Yumkella remercie le Gouvernement allemand, qui a appelé l'attention de l'ONUDI sur cette question et qui a octroyé d'importants fonds aux activités dans ce domaine. UN وقال إنه يعبِّر عن شكره لحكومة ألمانيا التي استرعت انتباه اليونيدو إلى هذه المسألة وقدّمت مبالغ كبيرة لتمويل أنشطة في هذا المجال.
    Elle est membre du groupe de travail du Gouvernement allemand sur la santé sexuelle et génésique et les droits connex4es et a fourni des conseils au Ministère fédéral pour la coopération économique et le développement, particulièrement sur l'objectif 5. UN والمؤسسة عضو في الفريق العامل التابع لحكومة ألمانيا المعني بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وقد أسدت المشورة إلى وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية الاتحادية، لا سيما بشأن الغاية 5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد