Là comme ailleurs, l’intention évidente du Gouvernement iraquien est de punir tous ceux qui ont participé de quelque manière que ce soit au soulèvement de 1991. | UN | ويتمشى ذلك مع نفس النية الواضحة لحكومة العراق بمعاقبة جميع الذين تورطوا بأي شكل من اﻷشكال في انتفاضات في عام ١٩٩١. |
Cette attitude, qui relève d'une politique constante du Gouvernement iraquien, découle des valeurs et principes de l'islam et de la nation que le Gouvernement fait siens. | UN | ويعتبر هذا التوجه سياسة ثابتة لحكومة العراق تنبع أساسا من القيم والمبادئ الاسلامية والقومية التي تؤمن بها. |
Les membres du Conseil soulignent qu'il est essentiel que le travail qui reste à accomplir se fasse en consultation étroite avec les autorités compétentes du Gouvernement iraquien. | UN | ويؤكد أعضاء المجلس أن من الضروري إجراء الأعمال المتبقية بالتشاور الوثيق مع السلطات المختصة لحكومة العراق. |
Il a par ailleurs déclaré que le Gouvernement iraquien devrait demander son autorisation avant de signer des accords d'exploitation du champ pétrolier de Kirkouk. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت حكومة الإقليم أنه ينبغي لحكومة العراق أن تحصل على موافقتها قبل توقيع اتفاقات تطوير حقل نفط كركوك. |
La principale tâche à laquelle s'est attelé le Gouvernement iraquien a été d'assurer la sécurité sur tout le territoire national et de renforcer l'unité nationale et l'état de droit. | UN | وكانت المهمة الأساسية لحكومة العراق توفير الأمن في جميع أنحاء العراق وتعزيز الوحدة الوطنية وسيادة القانون. |
La cible de ces opérations était tout individu ou groupe jugé hostile au Gouvernement iraquien. | UN | وذُكر أن العمليات استهدفت أي شخص أو مجموعة تعتبر معادية لحكومة العراق. |
Le Comité a établi dans ses rapports et recommandations précédents que l'entreprise nationale Al Fao était un organe du Gouvernement iraquien. | UN | وكان الفريق قد استنتج في تقاريره وتوصياته السابقة أن مؤسسة الفاو العامة هي مؤسسة تابعة لحكومة العراق. |
L'objectif principal du Gouvernement iraquien à ce stade est de maintenir les niveaux actuels de production pendant et après la phase V. | UN | والهدف الرئيسي لحكومة العراق في الوقت الحاضر، هو المحافظة على المستويات الحالية لﻹنتاج أثناء المرحلة الخامسة وما بعدها. |
Ces conditions ont force obligatoire à l'égard du Gouvernement iraquien à moins que celui-ci et le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies n'en décident autrement. | UN | ويعتبر هذا الشرط ملزما لحكومة العراق ما لم تقرر الحكومة ومجلس إدارة صندوق التعويضات خلاف ذلك. |
Un certain nombre de questions demeurent pourtant à résoudre, par les autorités concernées du Gouvernement iraquien, au sujet de ces documents, car le Secrétariat continue à recevoir, de la part des fournisseurs, des demandes de paiement. | UN | ولا يزال عدد من المسائل المتعلقة بالتصديق لم يحل من جانب السلطات المعنية التابعة لحكومة العراق في الوقت الذي ما زالت الأمانة العامة تتلقى فيه طلبات من البائعين بالدفع. |
32. Le Vice-Premier Ministre a fait alors la proposition ci-après, qui constitue la réponse officielle du Gouvernement iraquien à la question de l'accès aux sites présidentiels et relevant de la souveraineté nationale. | UN | ٣٢ - وقدم نائب رئيس الورزاء في رده الاقتراح التالي باعتباره الرد الرسمي لحكومة العراق على مسألة الوصول. |
Des membres du Conseil ont également souligné qu'il était important de remplacer rapidement le Fonds de développement par un nouveau régime placé sous le contrôle souverain du Gouvernement iraquien. | UN | وشدد أيضا عدد من أعضاء المجلس على أهمية الانتقال بسرعة من صندوق التنمية إلى آلية تخلفه تحت السيطرة السيادية لحكومة العراق. |
Les membres du Conseil ont tous condamné les récentes attaques et demandé que le Gouvernement iraquien soit formé. | UN | وأدان جميع أعضاء مجلس الأمن الهجمات الأخيرة، ودعوا إلى تشكيل نهائي لحكومة العراق. |
2009 : publication d'un rapport national par le Gouvernement iraquien et contribution de la société civile au titre de l'examen périodique universel | UN | الفعلي في عام 2009: نشر التقرير الوطني لحكومة العراق ومساهمة المجتمع المدني في عملية الاستعراض الدوري الشامل |
Il faut que le Gouvernement iraquien sache que les avions de transport seront escortés par d'autres appareils chargés d'assurer leur protection en cas de besoin. | UN | وينبغي لحكومة العراق أن تكون على علم بأن ثمة طائرات أخرى سوف ترافق طائرات النقل لحمايتها حينما يقتضي اﻷمر ذلك. |
Je tiens aussi à remercier le Gouvernement iraquien pour sa coopération. | UN | كما أود اﻹعراب عن تقديري لحكومة العراق لتعاونها. |
Je souhaite aussi remercier le Gouvernement iraquien de la coopération qu'il continue d'offrir. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لحكومة العراق لما تبديه من تعاون مستمر. |
le Gouvernement iraquien a déjà abordé à maintes reprises cet aspect de la question en détail et il est sûr que le Conseil d'administration est au courant. | UN | وقد سبق لحكومة العراق أن تطرقت إلى هذا الجانب من الموضوع تفصيلا في مناسبات عديدة لا بد أن تكون معروفة لمجلس اﻹدارة. |
Ces événements soulignent l'importance que revêt la poursuite de l'appui au Gouvernement iraquien concernant l'établissement d'un cadre de réduction des risques de catastrophe. | UN | وتبرز هذه الأحداث إلحاح الحاجة إلى مواصلة الدعم المقدم لحكومة العراق فيما يتعلق بإنشاء إطار للحدّ من مخاطر الكوارث. |
Notant que la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq a pour mandat notamment d'apporter conseil, soutien et aide au Gouvernement iraquien pour faciliter le dialogue régional, | UN | وإذ يلاحظ أن ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تشمل إسداء المشورة وتقديم الدعم والمساعدة لحكومة العراق من أجل تيسير الحوار على الصعيد الإقليمي، |
Il incombe désormais au Gouvernement iraquien et à la communauté internationale de faire en sorte qu'une assistance appropriée soit mobilisée et fournie à ces personnes dans le besoin. | UN | وتظل كفالة تعبئة المساعدة الكافية وإيصالها لذوي الحاجة من المهام الرئيسية لحكومة العراق والمجتمع الدولي. |
:: Conseils et connaissances spécialisées au Gouvernement iraquien et à la société civile, en particulier aux organisations non gouvernementales iraquiennes, sur la surveillance des violations du droit international humanitaire, la promotion des droits de l'homme et la fourniture de l'aide humanitaire | UN | :: تقديم الخبرة التقنية والمشورة لحكومة العراق والمجتمع المدني، وبوجه خاص المنظمات غير الحكومية في العراق، بشأن رصد انتهاكات القانون الإنساني الدولي وتعزيز حقوق الإنسان وتقديم المساعدات الإنسانية |