ويكيبيديا

    "لحكومة تيمور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Gouvernement du
        
    • du Gouvernement du
        
    :: Restitution de 4 locaux au Gouvernement du Timor-Leste UN :: إعادة أربعة أماكن عمل لحكومة تيمور - ليشتي.
    Appel aux donateurs pour qu'ils fournissent un appui bilatéral au Gouvernement du Timor-Leste dans ce domaine UN تعزيز الدعم الثنائي لحكومة تيمور - ليشتي في هذا المجال
    Conseils techniques au Gouvernement du Timor-Leste sur des questions relatives à la délimitation et à la démarcation UN توفير التوجيه التقني لحكومة تيمور - ليشتي بشأن الجوانب المتعلقة بتعيين الحدود وترسيمها
    Sécurisation de la frontière jusqu'au transfert de pouvoirs intégral au Gouvernement du Timor-Leste UN تأمين الحدود حتى تسليم المهام لحكومة تيمور - ليشتي
    Évaluation des besoins techniques futurs du Gouvernement du Timor-Leste UN تقييم الاحتياجات التقنية لحكومة تيمور - ليشتي في المستقبل
    Un Comité directeur de haut niveau, présidé par le Président, le Premier Ministre et le Représentant spécial du Secrétaire général, et comportant des représentants du Gouvernement du Timor-Leste et de la MINUT, a été constitué en septembre 2010 pour superviser le processus de transition de la Mission. UN وأنشئ في أيلول/سبتمبر 2010 فريق توجيهي رفيع المستوى يرأسه الرئيس، ورئيس الوزراء، والممثل الخاص للأمين العام، ويضم ممثلين لحكومة تيمور - ليشتي والبعثة، للإشراف على عملية انتقال البعثة.
    Transfert de l'entière responsabilité en matière de sécurité extérieure au Gouvernement du Timor-Leste le 19 mai 2004 UN تسليم المسؤولية الكاملة عن الأمن الخارجي لحكومة تيمور - ليشتي في 19 أيار/مايو 2004
    Liste des actifs proposés pour don au Gouvernement du Timor-Leste UN موجز الأصول المقترح التبرع بها لحكومة تيمور - ليشتي
    Elle a mené des activités en coopération et en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies et tous les partenaires intéressés en vue de prêter assistance au Gouvernement du Timor-Leste et aux autres institutions compétentes. UN 20 -واصلت البعثة اتباع نهج متكامل في تنفيذ ولايتها وقامت بأنشطة بالتعاون والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وجميع الشركاء المعنيين لتقديم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي وغيرها من المؤسسات المعنية.
    Il encourage la MINUT, conformément à son mandat, à continuer, en coopération avec les institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi qu'avec tous les partenaires concernés, à prêter un concours au Gouvernement du Timor-Leste. UN ويشجع المجلس البعثة على أن تتعاون، وفقا لولايتها، مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن الشركاء المعنيين، من أجل توفير الدعم لحكومة تيمور - ليشتي.
    Les hypothèses budgétaires se fondent sur la poursuite de l'appui fourni au Gouvernement du Timor-Leste dans les domaines de la gouvernance, de la justice, du développement et de la coordination humanitaire. UN 12 - وتعكس الافتراضات التي يقوم عليها تخطيط الموارد استمرار الدعم المقدم لحكومة تيمور - ليشتي في مجال الحوكمة والعدالة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية.
    L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) fournit actuellement un appui technique au Gouvernement du Timor-Leste dans le cadre d'un projet qu'elle mène sur deux ans afin d'améliorer la gestion des flux migratoires. UN 4 - توفر حاليا المنظمة الدولية للهجرة الدعم التقني لحكومة تيمور - ليشتي في مجال إدارة الهجرة، وذلك عن طريق مشروعها المعنون ' تحسين إدارة الهجرة` الذي يستغرق تنفيذه سنتين.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien au Gouvernement du Timor-Leste et aux activités mises en oeuvre par la Mission des Nations Unies au Timor oriental pour contribuer au rétablissement de la loi et de l'ordre public. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن دعمهم لحكومة تيمور - ليشتي وللمفاوضات التي تجريها " بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور - ليشتي " إسهاما في استعادة القانون والنظام العامين.
    Cession de 715 articles d'équipement par don au Gouvernement du Timor-Leste (650 articles), par vente (30 articles) et par transfert à la Base de soutien logistique des Nations Unies ou à d'autres missions (35 articles) UN التصرف في 715 صنفا من المعدات من خلال التبرع بها لحكومة تيمور - ليشتي (650 صنفا)، والبيع (30 صنفا) والنقل إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات/بعثات أخرى (35 صنفا) تُبرع بها
    Elle recommande avec insistance la mise en place d'un tel mécanisme qui permettrait au Gouvernement du Timor-Leste de demeurer maître du processus judiciaire, faciliterait la création de capacités institutionnelles et fournirait la possibilité à la communauté internationale d'apporter, selon que de besoin, une aide au bon déroulement du processus. UN وتوصي اللجنة بهذه الآلية على وجه التحديد لأنها تسمح لحكومة تيمور - ليشتي بالاحتفاظ بسيادتها على إجراءات العدالة وتيسير بناء القدرات المؤسسية وتوفير سبل تسمح للمجتمع الدولي بالمساعدة في العملية حسب الحاجة.
    :: Cession de 715 articles d'équipement par don au Gouvernement du Timor-Leste (650 articles), par vente (30 articles) et par transfert à la Base logistique des Nations Unies à Brindisi et à d'autres sites de mission (35 articles) UN :: التصرف بوحدات من المعدات يبلغ عددها 715 وحدة من خلال منح مقدمة إلى لحكومة تيمور - ليشتي (650 وحدة)، ومبيعات (30 وحدة)، والنقل إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات/بعثات أخرى (35 وحدة).
    Volontaires des Nations Unies Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût du déploiement de 249 Volontaires des Nations Unies, dont 241 seront chargés de fournir un appui à la MANUTO et huit, en tant que membres du Groupe d'appui civil, au Gouvernement du Timor oriental. UN 19 - يغطي الاعتماد الاحتياجات اللازمة لنشر 249 من متطوعي الأمم المتحدة، بمن فيهم 241 من الموظفين الذين يقدمون الدعم في إطار بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية و 8 موظفين يقدمون الدعم لحكومة تيمور الشرقية في إطار فريق الدعم المدني.
    Comme il est indiqué au paragraphe 8 ci-après, l'Assemblée générale sera appelée à prendre note du présent rapport concernant la liquidation définitive des avoirs de l'ATNUTO et à approuver la donation de ses biens, dont la valeur totale d'inventaire s'élève à 8 145 100 dollars et la valeur résiduelle correspondante à 5 320 900 dollars, au Gouvernement du Timor oriental. UN وتتمثل الإجراءات التي من المقرر أن تتخذها الجمعية العامة، على النحو المحدد في الفقرة 8 أدناه، في أن تأخذ علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول الإدارة الانتقالية وإقرار منح هذه الأصول التي تبلغ قيمتها الدفترية الإجمالية 100 145 8 دولار تقابلها قيمة متبقية تبلغ 900 320 5 دولار لحكومة تيمور الشرقية.
    :: A procédé à une évaluation préliminaire des besoins futurs d'assistance technique en partenariat avec le Groupe de la coordination et du développement des capacités du Gouvernement du Timor-Leste UN :: إجراء تقييم أولي للاحتياجات المستقبلية من المساعدة التقنية بالشراكة مع وحدة تنمية القدرات والتنسيق التابعة لحكومة تيمور - ليشتي
    Personnel temporaire autre que pour les réunions Le montant de 4 003 600 dollars demandé à cette rubrique doit permettre de couvrir les dépenses relatives à 58 postes de conseiller civil auprès du Gouvernement du Timor-Leste et le remplacement des agents recrutés sur le plan national en congé de maternité ou de maladie. UN 16 - يعكس الاعتماد البالغ 600 003 4 دولار في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة بـ 58 مستشارا مدنيا لحكومة تيمور - ليشتي، ويشمل تمويل المساعدة المؤقتة اللازمة للاستعاضة عن الموظفين الوطنيين أثناء فترات الإجازة المرضية وإجازة الأمومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد