Avec la signature de l'Accord de paix global et le retour des zones contrôlées par les anciennes forces armées sous l'égide du Gouvernement du Sud-Soudan, le système éducatif est devenu un défi important. | UN | ومع توقيع اتفاقية السلام الشامل وإعادة تسليم مناطق سيطرة القوات المسلحة السابقة لحكومة جنوب السودان برزت آلية التدريس كتحدي كبير، ونجد الآن اللغة العربية والإنكليزية تستخدمان جنباً إلى جنب. |
Stages ont été organisés à l'intention de 25 424 fonctionnaires de police du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement d'unité nationale pendant l'exercice considéré. | UN | نظمت 589 دورة لـ 424 25 ضابط شرطة تابعين لحكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le suivi par les services de protection sociale du Gouvernement du Sud-Soudan a repris en 2010. | UN | وشُرع من جديد في تنفيذ أعمال المتابعة في إطار نظام الرعاية الاجتماعية التابع لحكومة جنوب السودان في عام 2010. |
Tous les arriérés de recettes dues au Gouvernement du Sud-Soudan pour la première moitié de l'année en cours ont également été recouvrés. | UN | وجرت أيضا تسوية جميع المتأخرات من الإيرادات المستحقة لحكومة جنوب السودان عن النصف الأول من العام الحالي. |
Le Conseil s'est par ailleurs engagé à fournir une assistance technique au Gouvernement du Soudan du Sud et à renforcer ses capacités pour promouvoir les droits de l'homme, à la demande de ce dernier. | UN | وقد التزم المجلس بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرة لحكومة جنوب السودان للنهوض بحقوق الإنسان، بناء على طلبها. |
le Gouvernement du Sud-Soudan continuera donc indubitablement de se heurter à ce problème majeur. | UN | ولا شك أن هذا الأمر سيظل تحديا رئيسيا لحكومة جنوب السودان. |
Il a également demandé que le Compte de stabilisation des recettes pétrolières soit scindé en deux comptes afin que le Gouvernement du Sud-Soudan puisse percevoir des intérêts. | UN | ودعت أيضا إلى تقسيم حساب تثبيت عائدات النفط إلى حسابين ليتسنى لحكومة جنوب السودان تحصيل فوائد على الأموال. |
Organisation de 11 réunions avec le Directeur général des services pénitentiaires du Gouvernement du Sud-Soudan sur la réforme de l'administration pénitentiaire | UN | عقد 11 اجتماعا مع المدير العام لمصلحة السجون التابعة لحكومة جنوب السودان بشأن إصلاح أنظمة السجون |
Organisation de 4 réunions avec le Directeur de la formation à l'intention des services pénitentiaires du Gouvernement du Sud-Soudan sur la formation de gardiens de prison au Sud-Soudan | UN | عقد أربعة اجتماعات مع مدير التدريب لمصلحة السجون التابعة لحكومة جنوب السودان بشأن تدريب موظفي السجون في جنوب السودان |
Eu égard aux réunions qui s'étaient tenues récemment avec son chef, Joseph Kony, et le Vice-Président du Gouvernement du Sud-Soudan, Riek Machar, le Vice-Président Kiir a déclaré que la LRA était déterminée à faire la paix. | UN | وبعد اجتماعات عُقدت مؤخرا بين زعيم جيش الرب للمقاومة جوزيف كوني ونائب الرئيس لحكومة جنوب السودان رياك مشار، قال النائب الأول للرئيس كير إن جيش الرب للمقاومة أعلن التزامه بالسلام. |
L'action entreprise pour renforcer les capacités de base du Gouvernement du Sud-Soudan a été intensifiée. | UN | 78 - وقد تسارعت الجهود المبذولة لتعزيز الوظائف الأساسية لحكومة جنوب السودان. |
Au Sud-Soudan, Salva Kiir Mayardit, qui a obtenu 92,99 % des voix, a été élu Président du Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | 3 - وفي جنوب السودان، انتخب سلفا كير ميارديت رئيسا لحكومة جنوب السودان بأغلبية 92.99 في المائة من الأصوات. |
Le plan de développement stratégique de l'administration pénitentiaire du Gouvernement du Sud-Soudan a été examiné et adopté par les autorités pénitentiaires avant d'être progressivement mis en œuvre. | UN | استعرضت سلطات السجون الخطة الاستراتيجية لتطوير دائرة السجون التابعة لحكومة جنوب السودان واعتمدتها، وبدأ تنفيذها تدريجيا. |
Aucune réunion n'a été organisée à l'intention des décideurs et des planificateurs sur l'élaboration d'une perspective antisexiste dans les secteurs de l'administration du Gouvernement du Sud-Soudan, du fait de l'absence d'un cadre approuvé de politique antisexiste du Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | لم تُعقد حلقات عمل لمقرري السياسات والمخططين بشأن إعداد سياسات لتعميم المنظور الجنساني على نطاق قطاعات الإدارة المدنية لحكومة جنوب السودان، وذلك بسبب عدم وجود إطار جنساني مُعتمد لحكومة جنوب السودان. |
Ils ont insisté sur la responsabilité qui incombait au premier chef au Gouvernement du Soudan du Sud de protéger l'ensemble de ses citoyens et d'assurer le maintien de l'ordre public. | UN | وأكدوا على المسؤولية الأساسية لحكومة جنوب السودان عن حماية جميع مواطنيها وحفظ النظام العام. |
Au niveau national, le Gouvernement s'acquittera de ses obligations en ce qui concerne les transferts de ressources financières au Gouvernement du Sud-Soudan et veillera aussi à ce que chaque État reçoive la part qui lui revient. | UN | وستفي الحكومة الوطنية بالتزاماتها إزاء تقديم التحويلات المالية لحكومة جنوب السودان وتقسيم العائدات بين الولايات الأخرى. |
Elle a en outre déployé des spécialistes de l'état de droit à Djouba, pour fournir au Gouvernement du Sud-Soudan des conseils techniques dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | كما أرست البعثة وجودا لأغراض سيادة القانون في جوبا، وأسدت المشورة التقنية لحكومة جنوب السودان في مجالات إصلاح القطاع الأمني. |
Dans les mois qui viennent, le Gouvernement du Sud-Soudan sera face à un double problème : instaurer la stabilité dans le sud et gérer la période postélectorale. | UN | وسيشكل تحقيق الاستقرار والأمن في الجنوب وإدارة العواقب غير المتوقعة للانتخابات مهمة تتسم بالتحدي لحكومة جنوب السودان في الأشهر المقبلة. |
Objectif atteint. La police du Sud-Soudan s'est substituée à la SPLA pour le maintien de l'ordre, y compris en matière de sécurité et de police de proximité. le Gouvernement du Sud-Soudan est donc désormais doté d'une police autonome. | UN | أُنجز: انتقلت مسؤوليات إنفاذ القانون، بما فيها المسائل المتعلقة بالأمن وخفارة المجتمعات المحلية، من الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى جهاز شرطة جنوب السودان، وبذلك أصبح هذا الجهاز بمثابة منظمة شرطة مستقلة تابعة لحكومة جنوب السودان. |
Gouvernance :: Aider le Gouvernement du Sud-Soudan à établir une administration civile | UN | - تقديم المساعدة لحكومة جنوب السودان لإقامة إدارة مدنية؛ |
12. Irlande : Development Cooperation Ireland support to the Government of South Africa Water Services Sector Support Programme " Masibambane " | UN | دعم أيرلندا التعاوني الإنمائي المقدم لبرنامج دعم قطاع خدمات المياه لحكومة جنوب أفريقيا " مازيبماني " |
Après avoir consulté le GRS, le GRSS peut suspendre les livraisons des volumes de pétrole qui lui sont attribués aux termes du présent Accord à partir des champs non viables. | UN | وبعد إجراء مشاورات مع حكومة السودان، يجوز لحكومة جنوب السودان أن توقف عمليات تسليم كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان بموجب هذا الاتفاق من تلك الحقول التي تقوم فيها حالة عدم الاستدامة. |
21.3 Les Parties peuvent conclure un accord sur le raffinage de pétrole attribué au GRSS dans les raffineries de la RS aux conditions dont elles conviennent. 22. Prise d'effet | UN | 21-3 يجوز أن يتفق الطرفان على تكرير كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان في معامل التكرير التابعة لجمهورية السودان بشروط يُتفق عليها بينهما. |